Hokuto Ijuin/Magazines
Main Article | Cards (Mobage / LOS) | Conversations (Mobage / LOS) | Magazines | Appellations |
Regular Issues[edit | edit source | hide | hide all]
More Than Now, Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Cameraman: Nice
Cameraman: Please look this way | |
Cameraman: OK, that's it | |
Cameraman: Why don't you take a break until the next shooting
Hokuto: Got it | |
Kuroi: Do you have a minute? | |
Hokuto: An idol
Hokuto: Me? | |
Hokuto: I don't have any interest in being an idol | |
Kuroi: Do you plan to spend your entire life wasting time on part-time gigs?
Kuroi: Let's find a new goal | |
Hokuto: A new
Hokuto: Goal... | |
TO BE CONTINUED | |
Translator's Notes : The man approaching Hokuto is Takao Kuroi. |
More Than Now, Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Fin. |
Pain of the Past, Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
sfx: clapping | |
Hokuto: Thank you very much! | |
Hokuto: ... | |
TO BE CONTINUED |
Pain of the Past, Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Doctor: I'm sorry, however | |
Hokuto: I...
Hokuto: I understand | |
Hokuto's Sister: Brother! | |
Hokuto's Sister: How was it? | |
Hokuto: It's now
Hokuto: Impossible to play the piano as a pro, it seems, he said | |
Hokuto's Sister: But that's | |
Hokuto: The dream
Hokuto: Has disappeared | |
FIN |
Special Issues[edit | edit source | hide]
Sunshine Live on the Shore[edit | edit source | hide]
- Event Title: Sunshine Live on the Shore
Page | Translation |
---|---|
Midsummer Prince | |
sfx: *camera shutter* | |
Shinokawa: I managed to capture Touma-kun's and Shouta-kun's natural feelings...
sfx: *camera shutter* | |
sfx: *camera shutter*
Shinokawa: ... | |
Shinokawa: But you, Hokuto-kun... I have enough natural attitude of yours. Hmm... | |
("It's Jupiter!" "Kya~" "Hokuhoku~!")
Shouta: Cameraman-san, but this is Hokuto-kun's natural attitude Touma: Oh yeah, you probably haven't seen this Hokuto yet | |
Hokuto: My Princesses... | |
Hokuto: Thank you for coming here for me! | |
Shinokawa: This... This is...
Shouta: Well, this is really his... Touma: Natural attitude... ("Kya~" "Hokuhoku~!!") | |
Hokuto: Angel-chans, you look beautiful today
(*squeal*) | |
Hokuto: Even dazzling than this sun☆
("Ciao☆" "Hokkun, you're so perfect~!!") | |
FIN |
Signlight Illumination[edit | edit source | hide]
- Event Title: Signlight Illumination
Page | Translation |
---|---|
Angel Illuminated by the Light | |
X'mas Live 2014: -Side Sparkling-, Ch. 1[edit | edit source | hide]
- Event Title: X'mas Live 2014: -Side Sparkling-
Page | Translation |
---|---|
The Melody of Christmas Eve | |
?: Ah, there's a keyboard! | |
Kanon: Is someone going to play it~?
(Kanon: Kanon will play!) (Shiro: Ohh) | |
(Kanon: Umm...) | |
Kanon: Jeez! Kanon can't play well!
(Kanon: Waaah!) | |
(Nao: Wooooow!)
sfx Nao: clap clap clap (Shiro: Woooah) | |
Kanon: Hokuto's amazing! | |
TO BE CONTINUED |
X'mas Live 2014: -Side Sparkling-, Ch. 2[edit | edit source | hide]
- Event Title: X'mas Live 2014: -Side Sparkling-
Page | Translation |
---|---|
I’m Always Cool! | |
sfx: hit
Hokuto: Whoops! | |
sfx: tree tipping | |
sfx: spinning around | |
sfx Hokuto: standing ground
sfx: ornaments lightly rattling Touma: What now, are you seducing the tree? | |
(Hokuto: Phew, that was a close one)
(Nao: Waaah) sfx Nao: running | |
(Nao: Waaah)
sfx Nao: running (Shiro: Waaait) | |
sfx: bumping into
Shiro: Uwah! sfx Hokuto: losing balance | |
sfx: spinning around | |
Shouta: What are you doing, Hokuto? | |
Touma: How it shapes up each time is amazing... | |
FIN |
Valentine's Live 2015, Ch. 1[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2015
Page | Translation |
---|---|
Thank You, Angel-chans! | |
Valentine's Live 2015, Ch. 2[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2015
Page | Translation |
---|---|
Happy Birthday Hokuto | |
Fin. |
School of Chorus[edit | edit source | hide]
- Event: School of Chorus
Page | Translation |
---|---|
Let's Show Them | |
Fireworks Show on the Bay 2015[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
This Is Also Good | |
Pirate's Treasure ~The Immortal Pirate Ship~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Appearance of a Rival | |
Twilight Railroad Live[edit | edit source | hide]
- Event: Twilight Railroad Live
Page | Translation |
---|---|
I'll Leave the Talkshow Part to Me☆ | |
Fin. |
Elegant Days with the Butlers[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Perfect Butler | |
Valentine's Live 2016[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2016
Page | Translation |
---|---|
The Best Present of All | |
Soaking Splash Live[edit | edit source | hide]
- Event: Soaking Splash Live
Page | Translation |
---|---|
Too Much of It!? | |
The Most Frightening, Mysterious Legend ~A Trembling Melody~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Actually, At That Time… | |
sfx: rumble rumble…
Yuuji: Hah… Hah… | |
sfx: flash
sfx: scrape… scrape… | |
sfx: scrape… | |
sfx: scrape… | |
sfx: scrape… | |
sfx: scrape | |
Reporter: —Well then, please let us hear about some stories during filming of the movie. | |
Reporter: What was the scariest scene?
Hokuto: The scariest…? Hmm. There were quite a few. | |
Shouta: You totally didn’t seem that way, though.
Hokuto: My role was the kinda guy who didn’t get scared by those kinds of things, after all. | |
Hokuto: But the mansion itself had quite the air to it.
Touma: Altessimo’s acting was amazing, too. Shouta: They were like real-life ghosts! Hokuto: Exactly. | |
Hokuto: Because those things were there, you might be able to understand how I had such scared expressions on my face, if you watch carefully. (Fufu.) | |
Shouta: So you better head to the movie theater a bunch of times if you wanna catch Hokuto-kun’s scared face!
Hokuto: We’ll be waiting for you at the movie theater! (Oh dear.) | |
Fin. |
ICE KINGDOM LIVE[edit | edit source | hide]
- Event: ICE KINGDOM LIVE
Page | Translation |
---|---|
Concert on Ice | |
THE DREAM TIME CIRCUS[edit | edit source | hide]
- Event: THE DREAM TIME CIRCUS
Page | Translation |
---|---|
If It's an Angel's Heart, I Never Miss a Shot | |
FIN. |
WILD BOYS ~Fists of Fury~[edit | edit source | hide]
- Event: WILD BOYS ~Fists of Fury~
Page | Translation |
---|---|
I'm Not Giving It to Anyone | |
ORIGIN@L PIECES LIVE in Kobe[edit | edit source | hide]
- Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Kobe
Page | Translation |
---|---|
My Aesthetics | |
Genpei Chronicles ~Roundabout Tactics~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Heian Period Angel-chan | |
Drinking Grape Drops[edit | edit source | hide]
- Event: Drinking Grape Drops
Page | Translation |
---|---|
Let Me Show You How It's Done | |
JUMPING into a New Year![edit | edit source | hide]
- Event: JUMPING into a New Year!
Page | Translation |
---|---|
Lively End of Year | |
Hot-Blooded Reasoner TALK&LIVE[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
You Want to Go Head to Head with Me? | |
Shouta: Wow~ There’s so many fighting games here. | |
Shouta: Speaking of, Daigo told me that fighting games are his specialty!
(Daigo: I’m real strong at these!) | |
Shouta: Hey Hokuto let’s try it out!
Hokuto: I never tried these before… Shouta: Me neither so it’s totally fine! Just one round, kay? | |
Shouta: Let’s see… Character Selection… I’ll play as Randam.
Shouta: Ah, there’s a lot of cute girl characters on here. Hokuto: In that case, I’ll choose the most heroine looking character. | |
Shouta: Alright, let’s go!
(sfx: clatter clatter) | |
(sfx: ta-da)
Shouta: Wh... Wait a minute!! | |
Shouta: What the heck Hokuto! Be serious! Ah-- we ran out of time.
Hokuto: Sorry about that, however… | |
Hokuto: I will never let anyone lay a hand on the female characters...
Shouta: But this is a video game?! | |
Shouta: Well, try using a boy character this time then.
(sfx: click clack) | |
Hokuto: Ah | |
Shouta: C’mon Hokuto you’re too strong! This sucks!!
(sfx: Hmph!) | |
Hokuto: I couldn’t help it. Will buying juice cheer you up?
Shouta:... It’s fine, I don’t need cheering up. Shouta: Man--. Next time I’ll have Daigo to teach me how to play video games! | |
Fin. |
Outdoor Music Festival 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Outdoor Music Festival 2018
Page | Translation |
---|---|
Just a Little More | |
SFX: glint
(Shouta: Mmm...) | |
Shouta: Huh... Are we home yet?
(Touma: zzz) Producer: No, we're at the service area now. But it's alright, you can rest more | |
(Producer: Hmm~)
SFX: stretch | |
?: Here | |
Producer: Thank you so much!
(Producer: Yay!) Producer: With this I can hold out a little longer | |
Hokuto: Aren't you also tired, Producer? I'll drive from here
Producer: What? But... Shouta: He's right! I also want to talk with Producer! Producer: W-Well, if you insists... | |
(Yay, yay)
SFX: vroom | |
Hokuto: Fufu
Touma: What is it, Hokuto? Hokuto: Shh... Be quiet | |
SFX: points, points | |
SFX: wobble | |
Shouta: Producer-san is sleeping like a log!
Shouta: (Hahaha) Touma: Shouta, don't raise your voice! | |
Touma: Guess we need to return to the office safely | |
FIN. |
Wedding Night ~A Kiss on the Ring~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
My Only Angel | |
Producer: The package have arrived
Hokuto: Oh, thank you so much | |
Touma: Did ya buy somethin'?
Hokuto: Yes. Got some brochures and wedding footages to use as data materials | |
Hokuto: If you buy them by yourself at the bookstore,
you can spread some speculations… Shouta: Ohh~, it’s true! | |
(Let’s have an unforgettable wedding…) | |
Shouta: Hokuto-kun got married!? | |
Producer: What!? You got married!?
Hokuto: Eh!? No, I’m not married… What exactly happened? Shouta: Everyone on SNS is talking about it | |
Touma: Ohh… Looks like they all got fired up after
Hokuto’s wedding scene for the first time... (Shouta: And that’s it?) Hokuto: I see, so that’s why these news are widely spreaded now… | |
Touma: Even if he ended up ordering something,
he managed to fire up so much speculations~ (Shouta: Ahaha!) Shouta: This sounds so much what Hokuto would do! Hokuto: It can’t be helped… Hokuto: But this might work out as an | |
FIN |
The Autumn Demons that Dance Amongst the Crimson Leaves[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
An Unintended Event | |
Touma: Cleaning is also a part of a training, huh...
sfx: *drip* | |
Touma: Alright! I'm gonna clean this place until it shines!
sfx: *clench* Hokuto: You sure are lively, Touma. | |
Shouta: There a lot of people who came here to practice zen too, right?
(Shouta: Pupupu) Hokuto: Looks like it. Shouta: Please do not disturb people's hearts, Hokuto-kun~ Hokuto: I won't do this. (Hokuto: Hahaha) | |
Touma: Let's go, Hokuto, Shouta!
Shouta: Wait, Touma-kun, you're too fast~ (Hokuto: Fufu) Hokuto: I'll also do my best. | |
sfx: *squeeze* | |
sfx: *dip...* | |
sfx: *step* *dash* | |
(Kyaaa~!!!) | |
(Kyaaa~!!)
Touma: Hey now, you're in the middle of the training, y'know. (Shouta: That's right) Hokuto: I was just cleaning, that's it... | |
FIN |
Cute! Cheerful! Aquarium Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Our Happy Friends | |
Hokuto: It's sure lively here
(yay, yay!) Producer: I hope they won't become tired when we reach the aquarium... | |
Shouta: Hokuto-kun, you should buy these!
Hokuto: A dugong... Very well | |
Hokuto: I have decided with my choice
Shouta: Hokuto-kun, seems like it fits you... | |
Hokuto: What did you choose, Shouta?
Shouta: This penguin~! Because it's cute | |
Touma: Now we should return back
Shouta: Aquarium was so fun! | |
Hokuto: I think now it's time for our meeting
Shouta: Oh, seems like they're here. Hey, guys~... | |
Shouta: Wow, awesome! | |
Shouta: Everyone bought plushies?
Kanon: Yup! (Kanon: I got white dolphin!) Shiro: And it's big! (Nao: This is a medusa) | |
And then it became more lively... | |
FIN |
Fantastic Illumination 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Fantastic Illumination 2018
Page | Translation |
---|---|
It Was My Impression | |
Auspicious New Year! New Year Live 2019[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
My Gratitudes For Every Day | |
Producer: There you go
(Hokuto: Oh) Hokuto: Thank you very much | |
Producer: Is there something on your mind?
Hokuto: Hm? Not really... Haha, actually... | |
Hokuto: ...The sun rises every day as usual
Hokuto: But only when we gather here for the first sunrise, we become strongly aware of its existence | |
Hokuto: I thought it's very interesting
(Hokuto: Fufu) Producer: Now that you mentioned it... You're right | |
(The sun that rises every day--) | |
(Is like the peaceful every day we spend at this agency) | |
(It's only recently became an "everyday" thing, but...) | |
(Hokuto: ...The me right now is very happy) | |
Producer: The sun is about to rise! | |
(What kind of everyday life or work are waiting for us this year at 315 Production) | |
(And this year, too... Our future is going to be bright) | |
FIN |
Booming Loud Roar! Crimson Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Feelings That Come Through | |
Suzaku: So first up, we’ll guide you ‘round the classrooms! (YEAH!) | |
sfx: chatter chatter | |
Delinquent: The members of Jupiter are here!
Delinquent: They’re the real deal! Awesome!! Delinquent: Hey, that desk is dirty! Genbu-san and Suzaku-san are comin’ too! Clean up right! Genbu: I’m sorry it’s so noisy. They were lookin’ forward to meetin’ you guys. Hokuto: It’s all right. I understand. sfx: patter patter, rushing around | |
Suzaku: ‘Kay then, let us in! Let’s go, you guys! | |
sfx: rolls open… | |
Delinquents: Welcome, members of Jupiter!!
sfx: YEAH—!! | |
sfx: BOOM
Genbu: !! | |
Genbu: Hey, you guys…
Hokuto: (pat) | |
Genbu: (…Hokuto-anisan…)
Hokuto: (Shh..) | |
sfx: step step… | |
Hokuto: I’m Jupiter’s Ijuuin Hokuto. Thank you for the warm welcome ☆
sfx: WHOO!!! | |
Fin. |
Shining day! Departure Live[edit | edit source | hide]
- Event: Shining day! Departure Live
Page | Translation |
---|---|
Power Unconsciously Exerted | |
Detective Aaron Case Files ~The Truth the Chess Pieces Reveal~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Look Forward for the Truth♪ | |
5th Anniversary Live ~Aiming for the Top~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
In the Second Time Around... | |
Fizzy☆Blast AP CIDER! Live[edit | edit source | hide]
- Event: Fizzy☆Blast AP CIDER! Live
Page | Translation |
---|---|
Starts When It Ends | |
Nutcracker and the Wondrous Christmas[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Unbeatable Prince | |
Xmas Live 2019 Side:Melodious Party[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
The Meaning Placed into Flower Language | |
Hokuto: (I was planning to have a meeting in a group, but… it looks like Touma and Shouta still aren’t here.)
sfx: shuts door | |
Hokuto: Producer, good work today.
Producer: (Aah.) Good work to you too! | |
Hokuto: Let me tell you again… Thank you so much for the Christmas present. It made me happy receiving a rose.
Producer: It’s really nothing. I’m glad you were happy with it. | |
Hokuto: Roses change meaning depending on the color. For example, purple is pride. Elegance. Respect… | |
Hokuto: I don’t know if you chose it while being aware of the meaning in flower language, but… | |
Hokuto: It made me incredibly happy. | |
Hokuto: If I were to send you one, I’d choose the same color. | |
Touma: (Hold it right there, Shouta!)
sfx: running wildly Shouta: (No way~ Ahaha!) Hokuto: Oh… It looks like the energetic two are here. | |
Hokuto: Producer, I’ll be in your care for the next job, too. | |
Fin. |
Cherry Blossoms in Full Bloom! Sakura Festival[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
No Wonder You Brought It | |
Cut a Path Through the Unknown! Off Road Live![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Doing Everything Smartly | |
Play Activity☆Joy Ch@lle Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Smart and Perfectly | |
SHAVED ICE LIVE☆[edit | edit source | hide]
- Event: SHAVED ICE LIVE☆
Page | Translation |
---|---|
Wasn't Expecting This | |
Attractive Magic World[edit | edit source | hide]
- Event: Attractive Magic World
Page | Translation |
---|---|
幻想的なマジック | |
Moonlit Night Encounter[edit | edit source | hide]
- Event: Moonlit Night Encounter
Page | Translation |
---|---|
まぐれ勝ちだよ | |
White Day Date 2021[edit | edit source | hide]
- Event: White Day Date 2021
Page | Translation |
---|---|
Do I Need a Reason? | |
70's FUNKY NIGHT!![edit | edit source | hide]
- Event: 70's FUNKY NIGHT!!
Page | Translation |
---|---|
目を引く1枚 | |
Make a Wish Star Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Make a Wish Star Festival
Page | Translation |
---|---|
織姫と彦星の気持ち | |
315 Production! Kira☆Hime Special Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
小さなエンジェルちゃんたち☆ | |
Guardians of Sanctuary ~The Oracle Hero~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
旅のおわり | |
Shining Night Serenade☆[edit | edit source | hide]
- Event: Shining Night Serenade☆
Page | Translation |
---|---|
震える右手 | |
Street JaWs ~A Cheer For You~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
熱い俺を見せちゃおうかな☆ | |
Myriad Stars Live[edit | edit source | hide]
- Event: Myriad Stars Live
Page | Translation |
---|---|
Jupiter and the Planet | |
Hokuto: Oh my. This is... | |
Producer: Did you find something nice?
Hokuto: Yes. | |
Producer: (Oh!) It's a Jupiter lamp!
Hokuto: I had no idea they made these. | |
Hokuto: ......... | |
Hokuto: Jupiter is the largest planet in the solar system...
The perfect analogy for us, who are working to become top idols. | |
Hokuto: Jupiter's influence in mythology is also something I'm quite fond of. To see the planet be associated with the gods, the very foundation of myths...
...It makes me think that I'd like to become an idol who holds that same kind of presence and influence. | |
Hokuto: We were given a wonderful name. I can't thank you enough for letting us preserve it in our transfer to 315 Production. | |
Hokuto: We'll make this concert, too, into one that's worth Jupiter's name. | |
Dreamy☆Roomwear Live[edit | edit source | hide]
- Event: Dreamy☆Roomwear Live
Page | Translation |
---|---|
今夜はパジャマパーティ | |
Kimi wo Terasu Hoshi (The Star That Illuminates You)[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
どの俺がお好みですか? | |