Kaoru Sakuraba/Magazines
Main Article | Cards (Mobage / LOS) | Conversations (Mobage / LOS) | Magazines | Appellations |
Regular Issues[edit | edit source | hide | hide all]
A Top Idol Has No Need for Friends, Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Teru: Try saying that again! | |
Kaoru: There is no value in forming a team with you
Kaoru: ...Is what I said | |
Teru: ...Tch | |
Teru: Are you perfect or something!?!? | |
Kaoru: I am perfect!! I must be... | |
Kaoru: Perfect... | |
TO BE CONTINUED |
A Top Idol Has No Need for Friends, Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Teru: ...You | |
Teru: Why are you going this far to be an idol? | |
Kaoru: ... | |
Kaoru's Sister: What a lovely song. Thank you, Kaoru | |
(Kaoru: "Sister...") | |
Kaoru: ...That does not concern you | |
Kaoru: I just aim for the top | |
Teru: What was that? I don't get that guy at all!! | |
FIN |
Even Three Arrows Can Break, Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Kaoru: Tendo's dancing is always getting out of sync. Kashiwagi's singing is off.
Kaoru: You're too frantic and don't show any facial expressions. Kaoru: You don't extend your fingertips and curl your hand, so your movements are shoddy. Furthermore— Tsubasa: B-but | |
Tsubasa: That's because everyone is different.
Tsubasa: L-like Tsubasa: In the story of the Three Arrows— Kaoru: Useless arrows that you carry are a burden. | |
... | |
(Tsubasa: Woah, this team kinda seems bad...) | |
TO BE CONTINUED |
Even Three Arrows Can Break, Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Kaoru: Please stop for a moment. | |
Teru: Is it your injuries from the other day?
Kaoru: ...This is nothing | |
Teru: You idiot!
Teru: You think you're prepared to aim for the top? | |
Kaoru: ...Yes
Kaoru: Getting injured means I'm a failure as a professional— Teru: I yelled at you for hiding your injuries! | |
Teru: We're a team, right?
Tsubasa: Being a team means sharing both obstacles and opportunities. | |
Teru: Don't move from that spot! Tsubasa and I will show you the movements
Tsubasa: I'll go before you on this turn | |
Kaoru: ...I'm sorry
Teru: Backing each other up is natural Tsubasa: Because we're a team! | |
Kaoru: ...
Kaoru: A team, huh... | |
FIN |
Special Issues[edit | edit source | hide]
Idol Debut Audition, Ch. 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Should I Get A Bit More Serious... | |
(Kaoru: Although I'm trying to become a top idol...)
(Kaoru: Every single day it's audition, audition, audition...) (Kaoru: When will I be able to reach my goal?) Kid: Sister! Hurry, hurry! | |
Sister: Geez, wait up
sfx: running | |
Sister: See, he's not here yet
Kid: But, but! I'm worried I'll miss him! | |
sfx: creak...
Kid: Ah! | |
Sister: "Go ahead"
sfx: pat Kid: Um, um! I, um! Kid: This is a present! The sweets you said you liked on TV! | |
Guy: Hah? I don't want that | |
Kid: Eh...
Guy: Every time I appeal for a sponsor I receive so much, it's a pain | |
Kaoru: ...
Guy: What's your problem? | |
Guy: Ah, you saw that? Are you perhaps here for today's audition? Impossible, impossible. You're better off going home now
sfx: passes/ignores | |
Guy: Ah, oi! | |
sfx: pat
Kid: Sobs? | |
Kid: ...? | |
TO BE CONTINUED |
Idol Debut Audition, Ch. 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
It's Not Bad Being An Idol | |
(Kaoru: Being broadcasted this extensively is a bit embarrassing...)
Kid: Sister! Look, look! | |
Sister: What is it? You can't make a racket in the shops...
sfx: running | |
Sister: Ah... This person...
Kid: Yeah! Yeah! | |
What a beautiful song... | |
Kid: That mister is so cool! | |
Kid: I wonder what kind of sweets he likes!? | |
Kaoru: Being an idol... isn't so bad either | |
FIN |
Job★Challenge[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
A Garçon? Me...? | |
sfx: glance | |
Teru: One, two! One, two!
(Kaoru: What a simpleton...) | |
Kaoru: Producer, what should I do? It's about time you told me.
Producer: Sakuraba-san, you'll be... one moment... | |
Producer: This. | |
Kaoru: ...A waiter?
Producer: These kinds of activities are a great way to make yourself more visible to the audience. Give it your all, and aim to become a top idol! | |
Staff: Great work! That was perfect... amazing! | |
Kaoru: As long as I aim for the top alongside those two, I wouldn't want to become dead wei...
Teru: Sakuraba-chwaaaan! | |
Teru: Hurry up and serve me pweaaase!
Kaoru: Absolutely not. | |
Dramatic Musical[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
It's All About the Real Performance | |
Kaoru (acting): I've administered the anesthesia! Come, heroes that do not fear death! | |
Kaoru (acting): Forget your pains, and be at peace! | |
Director: ...Fantastic. | |
crowd: (cheering) | |
(Kaoru: ...Me, nervous over something like this? ...What an embarrassment.) | |
Producer: Sakuraba-san!
sfx: bang | |
Producer: That was the best! Your song and dance were flawless!
Tsubasa: Even the director was in awe! Producer: Sakuraba-san, you really are amazing! Teru: ...Well, it wasn't all that bad. | |
(Kaoru: My nerves...) | |
Kaoru: ...Of course. I execute everything flawlessly. | |
Kaoru: The main performance is everything - both for doctors and for idols. So--
Tsubasa: "I must give it my all" - right? Teru: Be ready for tomorrow's performance! | |
Kaoru: Hmph... Right. | |
Autumn Idol Collection[edit | edit source | hide]
- Event: Autumn Idol Collection
Page | Translation |
---|---|
Aimed Place | |
Tsubasa: (Uhh...) | |
Tsubasa: T... this is nothing like what we normally wear, so isn't it a little embarrassing...?
Kaoru: Hmph... | |
sfx: fwap | |
sfx: flip | |
sfx: ba-bang | |
Kaoru: Think of costumes as uniform. Immerse yourself in the role...
Tsubasa: T... that's amazing, Kaoru-san! sfx: sparkle sparkle | |
Tsubasa: I shouldn't be wasting time being embarrassed! (Ahaha...) | |
sfx: clink... | |
(Kaoru: Not yet... This still isn't enough.)
sfx: squeeze | |
(Kaoru: I have to climb higher...!) | |
New Year! Great Prayer Festival Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
To be the Best Idol in the World | |
Teru: Even Sakuraba sends prayers to the gods, huh? What did you write? | |
Kaoru: G... get away!
Teru: Why? What's so wrong if I see it? | |
Tsubasa: Let's have a look.
Kaoru: Ka... Kashiwagi?! When did you get there? | |
text: For DRAMATIC STARS to become the best idols in the world. - Sakuraba Kaoru | |
Kaoru: B... being an idol is just the medium for my goals. However... I don't want to treat this profession halfheartedly... is all... | |
Teru: Time to give this year our all! Let's get along well, Sakurabaaa!
Tsubasa: We'll have to let Producer know, too~ Kaoru: Stop that...! | |
Fresh Green Live[edit | edit source | hide]
- Event: Fresh Green Live
Page | Translation |
---|---|
Not Enough Words | |
Teru: Everyone's all pumped up.
Tsubasa: They really are. Let's start warming up, too. | |
Tsubasa: Oh! Why don't we make the slowest one treat us all to juice? | |
Kaoru: Childish play like that is a waste of my time. I run at my own pace. | |
Teru: Hey, you take that back!
Tsubasa: Now, now... I was just joking around, anyways. | |
sfx: starts running | |
sfx: stops | |
sfx: turns | |
Teru: ...What? | |
Kaoru: When jogging, it's most efficient to go at your own pace. | |
Kaoru: Keeping track of your heart rate is a key part of cardiovascular exercise. Healthy heart rates differ between individuals based on age, build, and overall fitness.
It's crucial that the three of us each build our stamina in an efficient manner. Thus, I believe it would be counterproductive to risk damage to the body by forcing ourselves to engage in competition. | |
sfx: running | |
Teru: One second he doesn't say enough, the next he runs his mouth... where's the balance?
Tsubasa: You can tell he's just thinking of the best for us. | |
Fireworks Show on the Bay 2015[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Some Night Sky, Same Companions | |
Kaoru's sister: Aren't the fireworks beautiful, Kaoru?
Young Kaoru: Yeah! They're awesome! Let's come here again next year, big sis! | |
Kaoru's sister: Yes, next year...
Young Kaoru: It's a promise! | |
sfx: bang, boom | |
sfx: boom | |
Teru: There you are, Sakuraba! | |
Teru: Don't leave without us!
Tsubasa: We bought yakisoba for you too, Kaoru-san~ | |
Kaoru: T... this is a lot of food. | |
sfx: booom | |
Tsubasa: Wow, did you see that?! That was amazing! | |
Kaoru: Hey. | |
Kaoru: ...Why don't we come here again next year? | |
Tsubasa: That's a great idea!
Teru: Let's! | |
Kaoru: Yeah... | |
Band★Challenge, Ch. 1[edit | edit source | hide]
- Event: Band★Challenge
Page | Translation |
---|---|
You'll Never Know Unless You Try | |
Teru & Tsubasa: A band?! | |
Producer: Yes. We'll have you pair up with Shinsoku Ikkon!
Teru: But I've never been in a band before... (Huuuh?) Tsubasa: Neither have I... | |
Teru: We're pretty far in age from those two... Think we'll fit in?
Tsubasa: Hmm...? | |
(Doctor: Sakuraba-kun.) | |
(Doctor: You're young and talented, that's for sure.) | |
(Doctor: But experience is important, too.) | |
(Doctor: Leave this one to the veterans.)
Kaoru: ...... | |
Kaoru: The energy of the youth and wisdom of adults are equally necessary. We simply need to cover each others' weaknesses. | |
Tsubasa: ...That's true!
Teru: Sure thing! | |
Teru: Let's do this!
sfx: punch | |
Kaoru: Hmph. ...Right! | |
Band★Challenge, Ch. 2[edit | edit source | hide]
- Event: Band★Challenge
Page | Translation |
---|---|
When You Feel Tired... | |
Teru: (Sigh...) | |
Kaoru: What happened to your usual annoying enthusiasm?
Teru: Huh? What are you talking about?! I'm always energetic, all the time! | |
Kaoru: ...Seems like a front to me.
Teru: Oh, shut it. | |
Teru: (Sigh...) | |
Kaoru: Tendo. Catch.
Teru: Huh? | |
sfx: smack | |
Kaoru: The consumption of sugar helps improve focus. | |
Kaoru: ...So does taking the occasional break. | |
box: Strawberry milk | |
Teru: Heh... thanks. | |
Kaoru: ...Hmph. | |
Movie "Granblue Fantasy ~Visitors From Another World~"[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
I'm Not Going To Lose | |
?: A movie?! | |
Producer: Auditions begin next week. Make sure to read the script through to get an idea of the story! | |
Teru: Alriiight! Let's all pass the audition and get the main roles!
sfx: yaaay Kaoru: Naturally. That's the aim. sfx: flip | |
poster: Audition room ->
Please enter when called. | |
Teru: You don't look very bothered.
Kaoru: I've memorized the entire script. | |
Kaoru: This work takes place in a high fantasy setting. To truly understand its world and characters at a deep level, you must push the boundaries of your imagination. | |
Teru: I see!
Tsubasa: Oh? | |
Teru: Alriiight! Let's all pass the audition!
sfx: bam Kaoru: Don't make me repeat myself. | |
Kaoru: Naturally. That's the aim. | |
315 Cinema! Dragon Western[edit | edit source | hide]
- Event: 315 Cinema! Dragon Western
Page | Translation |
---|---|
A Surprising Similarity | |
sfx: BAM | |
sfx: stomp stomp | |
sfx: THUD | |
Director: Cut! OK! | |
(Kaoru: ...My expression is still a little rough, huh...)
(Kaoru: Hmm) Teru: Even so, that scene is kind of like that | |
Kaoru: "That"?
Teru: You know, that. How in dramas they always have the distinguished doctor who takes his subordinates around | |
Kaoru: ...Teaching rounds?
Teru: Yeah! That! Tsubasa : Ahaha. Now that you mention it, they're similar | |
Kaoru: Hmph. Don't confuse the two | |
Kaoru: ... | |
Kaoru: Wait... Is it that similar...?
(Kaoru: Hmm) | |
FIN |
Xmas Live 2015 -Side:Night Party-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
I'm an Idol | |
Teru: Hey, can't you be more sociable? This is a Christmas Dinner Show, you know?
Teru: More like this, with enthusiasm Kaoru: Hmph, I know that | |
Kaoru: However, that isn't necessary here, is it? | |
(Audience: Kyaaa! Waaah!) | |
Kaoru: Thank you very much for coming to see us perform | |
Kaoru: Tonight I'll gift you your greatest night!
(Audience: Waaah) | |
(Audience: KYAAAAA) | |
sfx Teru: amazed
(Tsubasa: So cool!!) | |
Kaoru: What are you captivated by?
Teru: Wow... You're amazing Kaoru: I was just doing my job | |
Kaoru: It's time for the next song. Let's go. Don't forget, the audience is always watching | |
FIN |
Dramatic Star☆Sentai DraStars -Fierce Battle! Double Devils-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Stop Staring...! | |
Teru: Whooa, how cool!
sfx: staggering | |
Tsubasa: Kaoru-san?
sfx: bang | |
Kaoru: (Phew)
(Hot...) | |
(Kaoru: As I thought... I really do need contact lens...) | |
sfx: stare | |
sfx: stare | |
sfx: stare | |
Kaoru: ...What is it?
Teru: You give off a different impression without glasses~ Tsubasa: I never really paid attention before~ Kaoru: Quit staring so much! | |
sfx: shuffling
Teru: He's embarrassed, he's embarrassed Kaoru: I'm not embarrassed! | |
sfx: stare
Kaoru: Quit it! | |
Kaoru: Quit it! | |
White Day Live 2016[edit | edit source | hide]
- Event: White Day Live 2016
Page | Translation |
---|---|
Secret Message | |
Producer: These are all the fans that won personal letters. Sign these cards and leave a message for them, please! | |
sfx: skritch scratch | |
Ren: Tch, this is the pits...
Rei: Hmm... What do I write...? | |
Kaoru: These people are your fans. You can simply share a message of your thanks. | |
Rei: ! ...I appreciate the advice! | |
Kaoru: You. Take this seriously.
Ren: Say what? | |
Kaoru: Hmph. ...If writing is a challenge, I can offer to do it in your stead... | |
sfx: skritch skritch
Ren: Gaah! Don't screw with me! Watch, I'mma write a FLAWLESS letter! | |
Shiki: Kaorucchi made Rencchi of all people pick up a pen!
Shouta: Whoa, it's true! He can write! Ren: YOU guys, too?! (Gaah!) | |
Shouta: What are you writing, Kaoru-san?
Kaoru: I have no obligation to share. | |
Kaoru: That's a secret between this person and me. | |
The Birdcage Rondo[edit | edit source | hide]
- Event: The Birdcage Rondo
Page | Translation |
---|---|
This is Me, Too? | |
Producer: I'm taking the picture~ | |
Teru: Oh, yay! | |
Teru: Sakuraba, take my picture | |
Teru: Chee—
sfx: shutter | |
Teru: You...!
Kaoru: I did take it. Be more grateful Producer: I...I'm taking photos here, too! | |
Producer: The photos from the other day are finished, so please take a look at them | |
Teru: My eyes really were half-closed in that picture, huh | |
Teru: Oh, Sakuraba's pictures are here, too | |
Tsubasa: Wow... | |
Teru: So you can make that kind of face, too
Kaoru: Shut up. Don't look at me to compare Tsubasa: But it's a really nice expression, Kaoru-san | |
Kaoru: ...Hmph | |
FIN |
Reaching You! Rainbow Music Festival[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Taking Care of Self Is Also Part Of The Job | |
Teru: That's a successful live! (Wahoo!)
Tsubasa: Yaaay! | |
Kaoru: The two of you should go take a shower to wash off that sweat right now. | |
Kaoru: When humidity is this high, it becomes difficult for sweat to evaporate, leading to higher body temperatures. When paired with the heat, this can put you at greater risk of heatstr--
Teru: Yeah, yeah, I get it already. | |
Kaoru: (Hm.) Here I am, giving you advice... | |
Kaoru: ...And that's the tone you use on me?
sfx: squabbling Kaoru: You already do a poor enough job caring for your body. If you got sick-- Teru: What are you, my mom? Kaoru: What?! | |
Tsubasa: Alright, you two. | |
Tsubasa: It's time to take a shower! | |
Teru: Leeet uuusss gooo, Tsuuubaaasaaa!
Tsubasa: Uh-huh. sfx: dragging along | |
2nd Anniversary Live ~Words of Appreciation~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
What It Takes to Be a Top Idol | |
Teru: I'm sooo tired!
Tsubasa: Sigh... | |
Teru: Wait. You're not gonna keep going, are you?
Tsubasa: It'd be best to take a break here. Wouldn't be good if you got hurt. | |
Kaoru: ...I'm just going to get a drink. | |
Kaoru: I can also bring back drinks for you two, if needed?
Teru & Tsubasa: (Huh?) | |
Teru: ...You know, you've really changed. | |
Teru: Back then, you used to be a huge thorn in the side.
Kaoru: Come again? Tsubasa: I like the Kaoru-san we have now the best. | |
Kaoru: ...Your impressions mean little to me. | |
Kaoru: Should I change or not, my goals remains set on the top. | |
Teru & Tsubasa: (Heh...) | |
Teru: Ahaha! That defensiveness hasn't changed a bit!
Tsubasa: Ahaha. Kaoru: Fine, go fetch your own drinks!! | |
Halloween Night Party 2016[edit | edit source | hide]
- Event: Halloween Night Party 2016
Page | Translation |
---|---|
There Is No Compromise | |
sfx: swish
sfx: stop | |
Trainer: Do you have any prior experience with classical dance, Sakuraba-san?
sfx: clap clap Kaoru: ? No. Trainer: Oh my. Your movements were so refined, you had me fooled. Maybe it's because you have good posture? | |
Tsubasa: He always stands tall, after all~
Teru: Not too bad! Kaoru: No... whenever I focus on my upper body, my footwork becomes loose. | |
Kaoru: If I can't follow the right steps, I remain imperfect. | |
Teru: Be nitpicky all you want, just remember to take breaks. | |
Tsubasa: At least make sure to stay hydrated! (Here you go~) | |
sfx: glug... | |
Teru: Need some sugar with that water? I've got a stick of it here.
Kaoru: Shut up. | |
Kaoru: It's a shame you think I'm as feeble as I once was. Rest assured that I've been building my stamina. | |
Kaoru: In fact, the two of you have been resting longer than I have. | |
Teru: ...Yeah, yeah. Well, let's get back to it!
Tsubasa: Okaaay! | |
Bakumatsu Shunsei Record ~The Will to Swear Truly~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Just Because I Don't Want to be Dragged Down by You | |
Suzaku: Matsudaira.... Y... Yō? Somethin' somethin'-sama! | |
Kaoru: Katamori. | |
Suzaku: Nin-nama-somethin'-gumi! | |
Kaoru: Mibu Rōshigumi. | |
Suzaku: .....
Kaoru: Should the protagonist be like this? | |
Suzaku: L... Leave it to me! | |
Suzaku: ...Airakusōsan.
Kaoru: Sagara Sōzō. | |
Suzaku: Uh.
Kaoru: Give that here! sfx: snatch | |
sfx: BANG!
sfx: skrich skrach scribble | |
sfx: flap | |
(Suzaku: Whoa... I can read it!) | |
Suzaku: UOOOOOH! There's furigana on everything! Thanks a TON, Kaoru-saaaaan! | |
Genbu: S... Sorry about that, Kaoru-anisan...
Kaoru: I leave the rest to you, Kurono-kun. | |
Kaoru: I just don't want to be dragged down by him. ...That's all. | |
sfx: whisper whisper
Tsubasa: (Isn't he so good at taking care of others?) Teru: (In a way, yeah!) Both: (Right~?) | |
Kaoru: What's with that look?
sfx: turns to stare | |
Teru: Nothing much~? Right, Tsubasa?
Kaoru: Excuse me? Tsubasa: That's right~ | |
(Genbu: So that's what you call a "tsundere"? ...Learn something new every day. [I'll take notes.])
Suzaku: UOOOOH! I can REAAAAD! | |
Flower Sign Dance Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Flower Sign Dance Festival
Page | Translation |
---|---|
A Group with Good Prospects for the Future | |
Kaoru: Tendo. Kashiwagi. | |
Kaoru: Regarding the members of Legenders…
Legenders: (!) sfx: pricks up | |
Kaoru: How do you think they’re doing, compared to the previous lessons? | |
Teru: Pretty good, I think. They’re reliable enough.
Tsubasa: They must’ve worked hard since we last met them. | |
Amehiko: (Oh…)
Sora: (Haah~) Chris: (Phew…) | |
Kaoru: …This is just my stance on things, but. (Ahem.) | |
Kaoru: The janitor is putting slightly too much power into things. He should try being less stiff to make himself more flexible so that his joints don’t hurt. | |
Kaoru: The general store clerk has various locations in which his steps are slower than the rest. During parts he’s bad at, he should take breaths sooner.
Sora: (Ahaha…) | |
Kaoru: The marine biology professor’s expressions are stiff. He should consider being more aware of raising the edges of his mouth on top of the stage. | |
Legenders: (I see. Let’s write it down in memos.) | |
Kaoru: …That’s all I had to say.
sfx: door opening | |
Teru, Tsubasa: ….. | |
Teru: Can't he just say it to them directly?
Tsubasa: I thought the same~ | |
Fin. |
ORIGIN@L PIECES LIVE in Kobe[edit | edit source | hide]
- Event: ORIGIN@L PIECES LIVE in Kobe
Page | Translation |
---|---|
A Solitary Stage, But... | |
Hokuto: (Swap out ♪) | |
Kaoru: (A solo… huh?) | |
Kaoru: (My stage will not have any companions alongside me, nor the two who are always with me as if they’re a given.) | |
Kaoru: (So this is the unnerve I feel. …I never would have thought the day I’d feel this way would come.) | |
Kaoru: (No, that’s not it—)
sfx: grips hand | |
sfx: shining
Audience sfx: cheering | |
Kaoru: (This is likely a brand new step forward.) | |
Kaoru: (I will prove that here!) | |
Fin. |
Waltz of the Puppets[edit | edit source | hide]
- Event: Waltz of the Puppets
Page | Translation |
---|---|
Back Filled with Expectation | |
Director: Great work! | |
Teru: You're from the Dramatic Musical...
Producer: It's been a while, Director! | |
Director: I heard through the grapevine that you'd be recording today, so I thought I'd drop by.
Producer: Thank you so much! | |
Director: Which brings me to this... | |
Kaoru: A new musical?
script: New musical project - script sample - for audition only | |
Director: Auditions are next week. Think you can make it? | |
All: Yes! | |
Director: If there's anyone else in 315 Production that you think'll make the cut, let me know. I'll send over some scripts.
Producer: Of course! We'd be glad to take them! Director: Thanks for the help. | |
Teru: Let's do this! | |
Tsubasa: Yes! | |
Kaoru: ...Right!! | |
Drinking Grape Drops[edit | edit source | hide]
- Event: Drinking Grape Drops
Page | Translation |
---|---|
Knowledge About Grapes | |
Teru: Freshly-squeezed grapes really are the best!
Kaoru: Not to mention healthy. You should drink some, too. Tsubasa: It's super tasty! | |
Kaoru: The taste is one thing, but the health benefits are also--
Producer: This is delicious! | |
Producer: ...Uh, and it's great for your health, too!! | |
Kaoru: The leaves and fruit of the grapevine plant were often revered for their medicinal properties in times dating as far back as to Ancient Greece.
Their medical effectiveness has been backed with scientific evidence, so grapes continue to be utilized for their healing properties today. | |
Kaoru: Nowadays, they are often praised for their high concentration of polyphenols. However, they're also rich in other minerals including, but not restricted to, potassium and iron.
In addition, grape seed extract has shown to have beneficial effects towards improving cardiovascular health and lowering blood pressure. I would highly recommend that everyone drink this. | |
Tsubasa: That's our former doctor!
Kaoru: I simply researched facts that would promote the appeal of the product. | |
Kaoru: It's a natural part of the job. | |
Teru: So? After tasting the actual product, what's the best part about it? | |
sfx: tip
Kaoru: ...... | |
sfx: phew | |
Kaoru: It's very good.
Teru: Yeah? Tsubasa: I agree! | |
Valentine Live 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2018
Page | Translation |
---|---|
Let's Deliver Our Thanks | |
Letter: (To Sakuraba Kaoru,)
Letter: (Did the chocolates arrive safely?) | |
Letter: (I am worried if they will suit your taste.) | |
Letter: (I worked hard to choose something delicious.)
Letter: (If you are pleased, I am happy.) | |
sfx: kya--
sfx: waaa (cheering) Letter: (I look forward to this live!) | |
Teru: Thanks for the chocolates!
Tsubasa: They were all delicious! | |
Teru: You... ate them all already...!?
Tsubasa: Yes! sfx: audience laughter | |
Kaoru: I've also read your letters. Thank you.
Kaoru: All of your feelings become our encouragement. | |
Kaoru: I would like to thank you from the bottom of my heart. | |
Kaoru: I will put those feelings into this song... | |
~TAGAWA CUP 2018~ Opening Ceremony SPECIAL LIVE![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
This Is Also Work | |
Kaoru: Image song. | |
Producer: You'll even sing it at the opening game's ceremony!
Mofumofuen + Teru: We're singing in the stadium, right! Kaoru: It will be a big stage. Tsubasa: Lets do our best! | |
Shiro: Alright! Let's play soccer everyone!
sfx: excited | |
Kaoru: ...Was that what we were talking about...!?
Teru: Oh! Great idea! sfx: bump Kaoru: Hey, don't agree. | |
Teru: But we need 22 people~ Can we gather that many?
Tsubasa: If its futsul, we can have 5v5... Kaoru: Oi. | |
Teru & Shiro: Then we can do it!
Kaoru: Wait. sfx: Yay! | |
Kaoru: What we will be doing is showcasing our song, not soccer.
Shiro: C'mon, let's do it~ | |
Tsubasa: If we actually play, the expressiveness of our song will increase!
sfx: smile Kaoru: Kashiwagi is also on their side...! | |
Teru: Hating it to that extent~
Teru: Could it possibly be that Sakuraba-kun is bad at exercise~? sfx: heh Kaoru: What...! | |
Tsubasa: Okay, no fighting.
sfx: pull | |
Kaoru: ...Well, I suppose it will serve to build physical strength, so I don't mind participating.
Shiro: Yay! | |
Kaoru: However!
Kaoru: This is part of work as well. It is not play! Take this on seriously! | |
Kaoru: We're going to do this seriously!!
Everyone: Yes sir!! sfx: salute | |
Wedding Night[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
A Big Fuss Over What Ifs | |
Teru: Wedding receptions, huh... | |
Teru: This is where the tastes of the bride and groom really show. Like in what clothes they choose for the reception... | |
Teru: I wonder what Sakuraba's wedding ceremony would be like.
Tsubasa: Oh! I'm curious, too! sfx: stare' | |
Teru: Would it be Japanese-style...? No, maybe western-style? | |
Tsubasa: I'm sure... that there'll be tons of delicious food...!! | |
Teru: ...No, maybe he'd go down another route?
Tsubasa: Maybe it'd be more luxurious than that...!! Kaoru: You're being ridiculous. | |
Kaoru: I don't have any plans to marry in the first place. | |
Kaoru: And even if I did, I almost certainly would NOT invite Tendo.
sfx: shock Teru: Then I won't invite you to mine, either! Kaoru: I have no issue with that? | |
Teru: (Grrrr....) | |
Teru: I take that back! You're coming to my reception! So you have to invite me to yours! | |
Tsubasa: What about me? Will you invite me?
sfx: menacing | |
Kaoru: ...I'll think about it. | |
Teru: Yaaay!
Tsubasa: I can't wait! (Kaoru: But like I said, I have absolutely no plans to marry...) | |
Mysterious Magic World[edit | edit source | hide]
- Event: Mysterious Magic World
Page | Translation |
---|---|
Brilliant Trick | |
Teru: This is the card you chose, wasn’t it!? | |
Guests: Ooh—
sfx: clapping | |
Teru: Tsubasa! Choose your next card.
Tsubasa: Again~? | |
Teru: Mark the card you chose…
Tsubasa: That’ll be the end for now~ Kaoru: (sigh—) | |
Kaoru: They’ve become capable of doing tricks meant for beginners, but they’re getting carried away… It must be a pain to deal with them. I apologize.
Guests: (No, no~) (It’s fun~) | |
Teru: *irritated* | |
Teru: Hey, pot calling the kettle black! Just because you’re good at sleight of hand, aren’t you getting…
sfx: whap!!! | |
sfx: slides | |
sfx: snap | |
sfx: point
Teru: ? | |
Teru: EHHHHHHHHH—!?
sfx: BOOM | |
Teru: Grr… That’s amazing… | |
Kaoru: *stifles a laugh* Come back again when you’ve bettered yourself. | |
Fin. |
Rose Plum Demons Tinged by the Twilight[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Coffee for Demon | |
sfx: snap | |
sfx: snap | |
sfx: snap | |
?: Alright, take ten! | |
Tsubasa: It sure is cold out there. (Thank goodness for heaters.) | |
Teru: Why not move around to warm up?
sfx: point | |
Teru: The snow's all piled up, too.
Kaoru: ! | |
Kaoru: Don't, you'll get the costumes dirty. (How old are you?)
Teru: Aww. Producer: Good work, everyone! | |
Producer: I brought some gifts. | |
sfx: gulp gulp
sfx: pheeew | |
Kaoru: You have my thanks, Producer. | |
Welcome to 315! BUS☆TOUR[edit | edit source | hide]
- Event: Welcome to 315! BUS☆TOUR
Page | Translation |
---|---|
A Great Number of People Once It's Noticed | |
Teru: Now that I see it this way, bus tours sure are nice. | |
Teru: I feel like taking a trip with everyone again!
Kaoru: Of course you do. | |
Kaoru: There’d be no point to the video if you saw it and didn’t feel like going on a trip. | |
Tsubasa: In that case, I want to go on a gourmet tour with everyone next!
Teru: Oh, sounds good. Kyosuke: I want that too! Yuusuke: Me too!! | |
[ Chinese Buns / Ramen ] | |
Kaoru: …When that happens, you must participate as well. (Please.)
Producer: (Sure.) | |
Fin. |
Connecting Bonds! Puzzle Live![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Pursuit of Perfection | |
(Kaoru: It's starting to take shape, but the parts where we coordinate with each other are still far from perfect.
It's fine to practice the choreography and song individually... but that's not possible for the parts where we have to interact.) | |
Tsubasa: Is something the matter, Kaoru-san?
Kaoru: Kashiwagi... | |
Kaoru: The parts where we interact with each other - especially the puzzle piece coordination - are lacking in polish. | |
Tsubasa: Then why don't we all spend more time together? | |
Tsubasa: It might be fun to do a training camp!
Kaoru: I wouldn't be able to rest with all the noise. Plus, isn't it a little too late for that? | |
Tsubasa: That's true, it is a little too late. | |
(Kaoru: ...Perhaps we should schedule for a meeting.)
Kaoru: Let's ask for Producer's advice. | |
text: Before the live... | |
Teru: Our performance got a whole lot better after you suggested that meeting, Sakuraba!
Kaoru: Naturally. Aiming for perfection is part of the job. Tsubasa: But I'm a little sad we couldn't do the training camp. | |
Teru: ? | |
Teru: It's almost time to start. We got this!
Tsubasa: Yes! | |
Kaoru: Right. Let's go. | |
Winter Snow Live 2019[edit | edit source | hide]
- Event: Winter Snow Live 2019
Page | Translation |
---|---|
Was It Really This Difficult? | |
[ The day after the live ended… ] | |
Kaoru: (Spending some quiet time by myself once in a while is nice. Because the others, Tendo in particular, get all noisy.) | |
Kaoru: (I’m sure the foot baths are open around this time, too.) | |
[ Foot Baths ] | |
Teru: Oh!
Kaoru: Tendo. | |
Teru: Hey, Sakuraba. You’re here to soak in the foot baths too? | |
Kaoru: That was my intention, but I never expected you to be here…
Teru: Tsubasa’s going to come later. He apparently forgot something, so I came here before he did. | |
Teru: Since we’re here already, how about we move in a group later?
Kaoru: I refuse. You can just go with Kashiwagi. | |
Teru: Eh— Why? | |
Teru: The three of us make up DRAMATIC STARS, man!
Kaoru: What’s that nonsensical reasoning? | |
Kaoru: (I can’t believe it was really this difficult to spend some quiet time on my own…)
Tsubasa: (Sorry to keep you waiting~!!) Teru: Tsubasa! | |
Fin. |
THE FROZEN KINGDOM[edit | edit source | hide]
- Event: THE FROZEN KINGDOM
Page | Translation |
---|---|
Facial Expression | |
Translation: suzdotranslate | |
On the day of the photoshoot session-- | |
Staff: This is just a suggestion from me Sakuraba-kun,
but feel free to move around and act normally, don’t treat your surrounding like a made-up set. | |
sfx: *Click* | |
sfx: *Click* | |
Staff: Is there a shoot you're quite fond of already? | |
Kaoru: Let's see here... (It's hard to say this is already perfect... something is still missing somehow.) | |
Ryu: Hideo-san, your evil face back then was really nice! It captured the ruthless king image perfectly! | |
(Ruthless king... Oh right.) (During a previous photoshoot, I'd decided on a character to be photographed as.) | |
(But at that time...) | |
Staff: \\ We're resuming now // | |
Tsubasa: Kaoru-san looked really cool there! Teru: Yeah. | |
Fin. |
315Cinema Collection: Shadow 9[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Shadow Crawler | |
Shinobu: Hold it!
Phantom member: *running away* | |
Shinobu: Do you hear me?
Josh: “Yeah.” Shinobu: Good. Do it! Josh: “Okay!!” | |
sfx: moving slowly…
Shinobu: Too bad for you. | |
sfx: BANG BANG
Phantom member: Dammit!! | |
sfx: *passes through empty air…*
sfx: BANG BANG BANG Phantom member: Wha—!? | |
Phantom member: What the hell are y…!!
sfx: slip… | |
sfx: BAM
Phantom member: UGH— | |
sfx: slips through | |
Shinobu: Mission complete. You can stop it now. | |
sfx: fades away… | |
Josh: Good work there~!
sfx: running | |
Josh: A phantom to catch a Phantom, right? I really am a genius~!!
Shinobu: Maybe you can get started with ghost-hunting as your side job. | |
Shinobu: —…Now, then. I’ll be revealing your true identity with this. | |
Director: CUT— | |
Producer: Good work there! Are you all right?
sfx: rushes over Kaoru: (panting) I’m fine. No problem. | |
Kyosuke: Ooh, you’re good~. (Even though he didn’t seem the least bit out of breath during the performance…) | |
Kyosuke: Awesome as always, Kaoru-san!
Kaoru: Of course! | |
Fin. |
Heliport Live ~Conquerors of the Skyscrapers~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
An Unexpected Live Venue | |
Producer: ...And so, the next live venue will be at a heliport. | |
Kaoru: I see... I have a hard time imagining what holding a live at a heliport would be like. | |
Teru: Oh! | |
Teru: I just had a great idea!! | |
Teru: Wouldn't it be awesome if we all dropped onto the stage from helicopters?! | |
Kaoru: (Sigh.) Certainly, that would leave an impression. But realistically? | |
Kaoru: We'll be on the heliport of a skyscraper. Taking safety concerns into consideration, I'd suggest that we not. | |
Tsubasa: He's right. The wind will be much stronger at the top of the building, too. It sounds dangerous.
Teru: I guess you have a point... | |
Tsubasa: But since we'll be on a stage in the sky, wouldn't it be wonderful if we could use that to our advantage? | |
Kaoru: .......A way to use the height to our advantage... Well, if there's some way to do it safely... | |
Kaoru: We might be able to include it in the performance.
Producer: (Of course.) | |
Kaoru: One concern I have is that this costume looks especially susceptible to the wind.
text: Costume design | |
Kaoru: Let's take that into account in our planning.
Tsubasa: Yes! Teru: Got it! | |
6th Anniversary Live ~Within This Heart-Pounding Moment~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
The Way to a Dream | |
Translation: suzdotranslate | |
(It's almost time huh...) | |
Teru: Once you're on the stage, remember to show none of that sourly face 'kay! Kaoru: I hope you could also remember not to spout some of your cheesy puns during this important stage. | |
Teru: What was that!? Tsubasa: Please don't fight especially in times like these alright~ (now, now~) | |
(...How many times have we repeated this exchange, I wonder?) | |
(I once thought that things like getting along with everyone or forming a team are all pointless.) (To have someone stand beside you as if it was a normal thing, The me in the past would definitely find it hard to comprehend.) | |
Kaoru: Let's go, Tendo, Kashiwagi. | |
(There's no point to get immersed in sentimental feelings yet.) (This celebration stage too, is part of the road we take in order to realize our dream.) | |
(Sister...) | |
(From now on, I'll keep practicing even harder, for the sake of our dream.) (And of course, I will keep on singing as always.) | |
Fin. |
315GAS STATION LIVE![edit | edit source | hide]
- Event: 315GAS STATION LIVE!
Page | Translation |
---|---|
You Suggested This | |
Kaoru: We'll end the meeting here.
Teru: I can't wait to perform with High×Joker! | |
Teru: Oh, yeah! | |
Teru: You know the dorm car? It got rained on the other day, so why don't we give it a wash?
Tsubasa: Wash it? Us? Teru: Yup! | |
Kaoru: Why spend time on that when you could have it washed at a gas station? | |
Haruna: I'm all for it!
Teru: It's better if we do it ourselves! | |
Jun: That's true. I'm in agreement. | |
Tsubasa: It's technically already autumn, but the weather's still pretty hot and humid. This might be a great way to cool down.
Kaoru: You have a point. | |
text: Early the next morning... | |
Teru: Alright, looking good!
Kaoru: Hey. | |
Teru: Sakuraba?
Kaoru: You missed some spots. | |
Kaoru: Look at the cracks of the bumper and the area surrounding the tire. Pay more attention to detail. | |
Teru: For someone who wasn't on board with this idea at first, you're probably the most dedicated one here. | |
Kaoru: Weren't you the one that suggested we do this, Tendo? You should take responsibility and see it through to the end. | |
Teru: ...... | |
(Teru: This is gonna take some time...)
sfx: scrub scrub | |
Graceful Passionate Zapateo[edit | edit source | hide]
- Event: Graceful Passionate Zapateo
Page | Translation |
---|---|
I'm Fine With Roller Coasters | |
sfx: waahh, kyaa
sfx: clatter | |
sfx: clatter | |
Teru: That roller coaster was so much fun!
Tsubasa: It feels great to yell at the top of your lungs every now and again. | |
Haruna: I think Hayato screamed the loudest!
Hayato: Only because Teru-san was screaming right next to me! | |
Teru: That wasn't because I was scared, it was because I was having a great time. | |
Teru: But, Sakuraba, weren't you so terrified that you couldn't even make a sound?
Kaoru: Why would I be afraid of something like that? | |
Kaoru: The sign for that roller coaster didn't warn me to remove my glasses. | |
Kaoru: I checked with a staff member for good measure, and was told that as long as one has properly fitted glasses, they would be fine. Which suggested that the velocity and twists of that roller coaster would be nothing concerning. | |
Tsubasa: Oh! Why don't we try riding that next?
sfx: swish | |
Teru: Whoa! Looks awesome!
Kaoru: (Hmph.) sfx: push | |
Tailored Suit Collection[edit | edit source | hide]
- Event: Tailored Suit Collection
Page | Translation |
---|---|
The Demeanor of a Model | |
Producer: Those are the full details of this offer.
Teru: Wowie!! | |
Teru: Us, in high-quality bespoke suits, arriving at the red carpet in a sweet limousine? And then making our way to a fancy reception party? This job's making me feel like a Hollywood star! | |
Kaoru: It's still work, so don't get too excited. | |
Kaoru: ...But with that said, | |
Kaoru: This time, we'll be models starring in a fashion show. If we're expected to walk the red carpet, we must do so with a pleasurable demeanor. | |
Tsubasa: Right. Our expressions and gestures will all affect how the suits look to the audience. | |
Teru: Let's go at this like we're globally-recognized stars!!
Kaoru: The way you let the hype get to your head like that is really a bad habit of yours. | |
Kaoru: (Alright. It's time to go.) | |
Fin. |
Gentle Breeze Canzone[edit | edit source | hide]
- Event: Gentle Breeze Canzone
Page | Translation |
---|---|
If It Has Your Endorsement... | |
Teru: Let's go on a rafting trip!!
text: Rafting Adventures - tons of fun! | |
Kaoru: Rafting?
sfx: peek Teru: It's a downstream river expedition. Let's all go! Kaoru: Here I was, wondering what you were scheming. | |
Kaoru: Correct me if I'm wrong, but you're not going to tell me that this will help in our upcoming gondola shoot, are you?
(Tsubasa: Good morning!) (Kaoru: Morning.) | |
Teru: You guessed right! | |
Kaoru: A gondoliere's work is not at all like paddling down these types of furious rapids. | |
Teru: You think? I'm positive that we'll get some sort of inspiration from this trip, though. | |
Kaoru: I find it hard to imagine that it would be of any use. Wouldn't you agree? | |
Kaoru: Tell Tendo off for me. | |
Teru: You'll come with us if Producer comes too, right?
Kaoru: I doubt they will, but... if you have Producer's endorsement, then I'll entertain the thought of going. | |
Tsubasa: (Fufu.) Kaoru-san, this was actually Producer's idea.
Kaoru: Huh? Teru: YESSSSSS!! | |
Teru: We're all going RAFTING this weekend!
Kaoru: ...... | |
Fin. |
Naginata Dance Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Naginata Dance Festival
Page | Translation |
---|---|
The Way of the Blade | |
Tsubasa: Good morning!
Kaoru: Morning. | |
Tsubasa: What are you reading?
Kaoru: Oh—I'm reading up on the naginata, to prepare for our upcoming naginata tournament guest performance. (Would you like to borrow it?) book title: Naginata Basics Teru: Huh! | |
Teru: I'm looking forward to learning the naginata at that high school!
sfx: roll roll | |
Teru: I've swung a katana around for shoots before, but I don't know a thing about the naginata.
sfx: swish" | |
Teru: How's it any different from kendo?
Kaoru: There are two types of competition in naginata: one that focuses on sparring, much like kendo, and another that judges your form and technical performance, much like karate. | |
Tsubasa: What we want to do is incorporate naginata forms into our dance, so between those two, we'd be performance.
sfx: swish | |
Kaoru: Well, our focus is on the choreography, so the forms we take won't be exactly accurate. But you're right. | |
Kaoru: Either way, if we master the basics, those watching our dance will be able to see the difference.
Kaoru: "The path to the innermost secret is through way of a persistent heart," after all.** | |
sfx: staaare | |
Kaoru: It means that practicing naginata is quite similar to being an idol. | |
Fin. | |
**T/N: Reference to the dōka poem of the Tendō-ryū martial arts school, which is known in modern days for its mastery with the naginata. The full quote is: 極意とて別にきわまる事もなし たえぬ心のたしなみを云ふ / The path to the innermost secret is reached not through ritual, but through the way of a persistent heart. (Ref) Curiously enough, the "Tendo" in this school's name uses the same characters as Teru's name! |
Summer Goodbye (Offshoot)[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Isle of Dolphins | |
sfx: swish | |
Producer: I see you're enjoying yourself.
Kaoru: Am I? | |
Producer: It'd be nice if we saw some. | |
Kaoru: I'm not getting my hopes up.
Producer: You're not? sfx: zoom | |
Kaoru: ...... | |
Kaoru: ...Maybe I am, a little. We came all this way, after all.
Producer: I'm sure we'll see some. | |
Kirio: I've spawtted the shadow of a dolphin!! | |
sfx: wooow!
Producer: Let's head on over, Sakuraba-san! sfx: step | |
sfx: wow, wow! | |
sfx: squeeze...
sfx: clink | |
Fin. |
MUSIC STAR LIVE[edit | edit source | hide]
- Event: MUSIC STAR LIVE
Page | Translation |
---|---|
It's Rewarding Being an Idol | |
Host: Thank you, DRAMATIC STARS! | |
Host: Sakuraba-san, some closing words for the fans, if you will.
Kaoru: Certainly. | |
Kaoru: Thank you for your continued support. | |
Kaoru: We'll keep striving to deliver flawless performances that will leave you satisfied.
Kaoru: Look forward to them. | |
Kaoru (on-screen): Look forward to them. | |
Kaoru: So this was scheduled to air today... | |
???: Do you think it recorded right?! | |
Sister: It'll be fine. We made extra sure that it would.
Kid: He's SO cool! Maybe I should write him another letter! | |
Fin. |
Dog Cafe ~A Moment of Relief~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Have a Treat | |
Kaoru: (These are dog treats?) (I didn't know they made these.) | |
sfx: pant pant | |
Kaoru: Begging at me won't get you anything. | |
sfx: whiiine | |
Kaoru: ....... (gah...) | |
Kaoru: Do you know any tricks? | |
Dogs: BARK!!
sfx: jump | |
Kaoru: ...Very well. Then show me what you can do. | |
Cashier: Thank you very much! | |
Kaoru: Sit. (Dog 1: Bark!)
Paw. (Dog 2: Yip!) Other paw. (Dog 2: Yip!) High five! (Dog 1: Bark!) | |
Kaoru: Good job!
sfx: chomp chomp | |
Kaoru: (They're just like them...) (Hmph...) | |
Fin. |
Marvels Abound! Snow Country Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Country Life | |
sfx: chop! | |
Kaoru: You'd better take a break soon. | |
Takeru: I'll switch in for you.
Michiru: Takeru. | |
Kaoru: Very impressive work. | |
Michiru: The folks here are hostin' us for the night. S'the least I could do in return.
Takeru: Aren't you gettin' tired from carryin' all this firewood, Kaoru-san? | |
Kaoru: I appreciate the concern. But no, not at all. | |
Kaoru: Figuring out the most efficient way to stack this wood for drying has been quite engaging for me.
Takeru: Huh. | |
Teru: Hey, you guys! | |
Teru: After you're done splitting those logs, one of the villagers said they'll start heating the bath with firewood for us! | |
Michiru: Wow! I can't wait! | |
Kaoru: Right... This isn't all that bad. | |
FIN |
Myriad Stars Live[edit | edit source | hide]
- Event: Myriad Stars Live
Page | Translation |
---|---|
Until Satisfied | |
Teru: That's a wrap! | |
Teru: That rehearsal went pretty well.
Tsubasa: I agree! | |
Teru: Let's keep this momentum going into tomorrow's showing!!
Kaoru: ...... | |
Teru: Sakuraba? What's up? | |
Kaoru: ...Forgive me, but I'd like to take it from the top again. | |
Kaoru: Our performance is already well-polished as it is.
But I believe I'm on the cusp of discovering something more in it. | |
Kaoru: Would you help me? | |
Kaoru: Tendo... Kashiwagi. | |
Teru & Tsubasa: Of course! | |
Teru: We'll keep at it until you're satisfied with the results!!
Tsubasa: I'll go talk to Producer and Jupiter about it! Teru: Great! | |
On the day of the event
sfx: cheering | |
Kaoru: (I hope for my song to become a beacon that saves people...) | |
Azure Sea's Elegy[edit | edit source | hide]
- Event: Azure Sea's Elegy
Page | Translation |
---|---|
But I'm Not in Swimwear | |
sfx: waves rolling | |
Teru: Sakuraba! | |
Teru: What're you doing all by yourself? Let's go have fun in the sea!
Kaoru: Tendo. | |
Kaoru: I'll pass. | |
Kaoru: Hey--
sfx: grab | |
Kaoru: Wait, Tendo!
sfx: tug Teru: C'mon, we came out here to get a taste of the ocean. Might as well take a dip! | |
Kaoru: For one, I'm not in swimwear like you are...
Teru: Neither is Tsubasa. | |
Kaoru: ......
Teru: Tsubasa! Go!! | |
Tsubasa: Sorry, Kaoru-san! | |
sfx: wince
Kaoru: !? | |
sfx: SPLASH!
sfx: cheering | |
sfx: cheering
sfx: splish splash Genbu: Those three ani-sans sure do get along great. | |
FIN. |
May Our Prayers Come True! Harvest Festival Live[edit | edit source | hide]
Page |
---|
頭を垂れる稲穂のように |