Shouta Mitarai/Magazines
Main Article | Cards (Mobage / LOS) | Conversations (Mobage / LOS) | Magazines | Appellations |
Regular Issues[edit | edit source]
True Feelings, Part 1[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Shouta: I'm hungry
Shouta: I'm gonna hurry home and eat | |
Touma: Ha
Touma: Hoo | |
Shouta: Is that some idol?
Touma: One Touma: Two | |
Touma: Ha
Touma: Hoo | |
Shouta: (Who is he?)
Shouta: (For some reason, I can't take my eyes off him) | |
TO BE CONTINUED |
True Feelings, Part 2[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Kuroi: That's right. I'll have you three form a unit. | |
Kuroi: You will form the idol unit 'Jupiter'.
Touma: Jupiter... Touma: Us three? | |
Shouta: Ah!
Shouta: You're— | |
Hokuto: What? Do you two know each other?
Touma: N-...no. | |
Touma: ?
sfx Shouta: smile | |
Shouta: Shouta Mitarai, 14 years old! | |
Shouta: I admired Touma so I became an idol.
Touma: Huh? | |
Shouta: I look forward to working with you, Touma. | |
Hokuto: Ooh
Touma: M-... Me!? | |
Touma: That... that's kind of unsettling... | |
Shouta: Let's do our best.
Hokuto: Yeah, I look forward to it. Touma: Me too. Shouta: (Idols really do seem interesting.) | |
FIN | |
Translator's Notes: |
Special!, Part 1[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Mom: C'mon, Shouta, wake up. You're going to be late
Shouta: Mm~...Five more minutes... | |
Sister: Hurry up and eat
Shouta: Nn~ | |
Sister: Hold up, your buttons are done wrong, you know? | |
Sister: Jeez, don't slouch! | |
Sister: Jeez
Sister: At this rate, are you going to become some idol who can't do anything for himself? Shouta: I'm off... | |
Shouta: It's alright
Shouta: After all, I'm full of surprises sfx: yawn | |
TO BE CONTINUED |
Special!, Part 2[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Shouta: One
Shouta: Two Shouta: Ha | |
Shouta: Toh
Shouta: Hoo Shouta: Ha | |
Shouta: Hoo | |
Hokuto: Oh, is there someone here already | |
Hokuto: You're early, Shouta | |
Shouta: There's only a little while left until the live, so I want to get it right | |
Shouta: Won't that get the crowd excited, too?
Hokuto: Huh | |
Hokuto: You're working hard, aren't you
Hokuto: I'm going to give it my all, too | |
Shouta: I can be unexpectedly serious
Shouta: you know | |
FIN |
Special Issues[edit | edit source]
Sunshine Live on the Shore[edit | edit source]
- Event: Sunshine Live on the Shore
Page | Translation |
---|---|
Want to Meet A Giant Squid? | |
(sfx: *sound of waves*) | |
Shouta: Touma, why are you doing prepping exercises?
Touma: I’m gonna go into the water and warm up. You should come Shouta. (sfx: *stretch*) | |
Shouta: (What?) You’re planning on going in the ocean, Touma…?!
Touma: Since the photoshoot is over, we might as well swim right? | |
Shouta: Nononono! There’s absolutely no way I’m going in the ocean!
Hokuto: (*grin*) For Shouta’s sake, | |
Hokuto: I’ve made sure to come prepared ☆ (Ciao ☆)
Shouta:... | |
Shouta: Heck no. I’m not using this. I won’t be fooled.
(sfx: *squeeze*) Shouta: I can’t swim in the ocean because it has so many weird creatures… | |
(sfx: *dash*)
Shouta: That’s why I’m NEVER going in! Touma: Aww… I heard you can meet a giant squid over here too. That’s too bad! (sfx: *grin grin*) | |
Shouta: ?! (Giant squid?!) | |
(sfx: *walking away*)
Hokuto: It’s truly a shame. I guess only Touma and I will be able to meet it. (Shouta: Wh-...) Touma: Yup, that’s right! | |
(sfx: *urgggg*)
Shouta: If they say it like that, I feel like meeting a giant squid too... Shouta: But… | |
(sfx: *gasp*)
Shouta: Isn’t a giant squid a deep sea creature? Shouta: How can you meet one on shore?! | |
Touma: (Hehehe…) No you don’t get it… you never know if one could be here too!
Shouta: (Geez!!) You’re not fooling me!! | |
Signlight Illumination[edit | edit source]
- Event: Signlight Illumination
Page | Translation |
---|---|
I’m Perfect At Everything! | |
Shouta: The audience is packed!
(sfx: *roaring*) (Crowd: *cheering*) | |
Shouta: I’m getting excited~
(sfx: *vrrrr*) | |
Shouta: Wh-What the…? A power outage?
(sfx: *mutter mutter*) | |
Shouta: Okay! Let’s all try and fix it!
(sfx: *rummaging*) Touma: I’m already going to repair it. (sfx: *step*) | |
(txt: *cluttered*)
Shouta: Hmm… | |
Shouta: How the heck do I fix this?
(sfx: *rattle rattle*) | |
Shouta: Well, whatever. (I’ll leave it like this.)
(sfx: *rattle rattle*) | |
Shouta: Urggg… | |
Shouta: (Geez, I don’t get it!) What’s wrong with this thing? | |
Shouta: (Please) Will praying do the trick?! | |
(sfx: *shine*) | |
Offscreen: Hey, the lights came on!
Shouta: ? | |
Shouta: Are you serious?! I did it! (Yayyy!) | |
(sfx: *running*)
Shouta: Did you hear that? I fixed it! Hokuto: (Fufu…) Nice work, Shouta. | |
(sfx: *running*)
Shouta: Alright! Let’s go head to Touma! | |
Signlight Illumination[edit | edit source]
- Event: Signlight Illumination
Page | Translation |
---|---|
I Fixed It Myself~ | |
(sfx:*roaring*)
(Crowd: *cheering*) | |
Shouta: We did it, Touma! | |
Shouta: A lot happened but today’s live was a huge success!
Touma: Yeah! Lucky how no one got hurt either! Hokuto: What a stimulating event… The women who held the sign lights were absolutely stunning ♬ | |
Shouta: See ya! | |
Shouta: I’m home! Is there a power outage?
Sister: (Welcome back) Yeah, there is. What a pain. | |
Shouta: I’ll fix it!
Shouta: I was the one who fixed the venue for today’s live! | |
(sfx: *rattle rattle*)
Sister: …. | |
(sfx: *rattle rattle*)
Sister: …. | |
Shouta: Huh? That’s weird…
Shouta: It’s fine, Shouta~ (Yawn) | |
Electric Worker: Yup, That’ll do.
(sfx: *rattle rattle*) | |
Shouta: (Let’s see…) I’ll finish with… | |
Shouta: This has to work, right?
(Text: Wish!!) | |
Shouta: Oh. The lights came on.
(sfx: *shine*) | |
(Sisters: Wowww! You’re amazing!)
Shouta: See! Aren’t I the greatest? (It’s all thanks to me!) | |
X'mas Live 2014: -Side Sparkling-[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
It’s a Win-Win Situation | |
sfx: rummaging | |
Shouta: Alright | |
(Shouta: Hnn, hnn) | |
Shouta: Ah | |
Tsubasa: It's best to not push yourself since you're small | |
Shouta: ...What!?
(Shouta: Small!? Jeez) Tsubasa: Ah, sorry, I didn't mean anything bad by it... | |
Shouta: Whatever, it's no big deal | |
Shouta: Since being small and cute has its advantages, too | |
FIN |
School of Chorus[edit | edit source]
- Event: School of Chorus
Page | Translation |
---|---|
My Seriousness | |
Touma: It’s so large
Shouta: They said we could use the tennis court! | |
Shouta: Let’s play a match, Touma-kun
Touma: Yeah, sure! | |
Touma: I’ll let you serve first, Shouta
Shouta: Ah! You’re not taking me seriously, are you? | |
Shouta: Don’t blame me when you regret this! | |
Shouta: I’m... | |
Shouta: so amazing when I’m serious! | |
Touma: So fast...
Shouta: Yaaay! Shouta: I knew I was perfect at everything♫ | |
Touma: Kuh... One more time, Shouta! | |
sfx: grip | |
Shouta: Of course! | |
FIN |
Fireworks Show on the Bay 2015[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Freebies | |
Shouta: Ooh, that yakisoba looks good. | |
Shouta: Mister, One serving please!
Chef: Comin’ up! | |
Chef: Thanks for ya’ service! Here’s an extra large serving!
Shouta: Woah, for real? I’m so lucky! (Thank you!) | |
Shouta: Hehe, I should do this more often! (I’m gonna brag to Touma and Hokuto!) | |
Seller: Hey, kid! We got some great takoyaki!
Shouta: Oh, takoyaki sounds yummy too! I'll take one! | |
Seller: I’ll add one pack as a treat!
Shouta: Huh?! Isn’t that bad for business? (sfx: *flailing hands*) Seller: It’s fine, don’t worry! My daughter’s one of your fans! (Take it!) | |
Shouta: I-I’m glad but it’s getting heavy…
(sfx: *slide*) | |
Seller: Shouta~! | |
Seller: Come this way!
Seller: Eat this and you’ll grow big! Seller: I’ll give you extra! (sfx: *chatter chatter*) Shouta: Woah!! | |
(sfx: *clatter *)
Touma: You’re late Sho- (sfx: *slam*) | |
Shouta: (muffled) I’m back~
(sfx: *walking forward*) Touma: What the-!!? | |
Shouta: It’s hard being popular.
Hokuto: (Haha) I expected this to happen but.. Touma: (Wow..) This is overkill... | |
Pirate's Treasure ~The Immortal Pirate Ship~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Touma’s Long Story... | |
Touma: Speaking of pirates, there’s this sick movie I saw about ‘em!
Shouta: Yeah yeah Hokuto: Sure. Touma: The actions scenes were so dope! And then- | |
Shouta: Seriously... | |
Shouta: (Geez, just hearing him wore me out.) Touma got fired up for too long. | |
Txt: $1 one day rental
Shouta: (Hm.) … | |
Hokuto: Oh, a video rental store. | |
Hokuto: ...I’ll check it out for reference. | |
Hokuto: (Let’s see…) | |
Hokuto: Here’s the movie Touma was talking about... | |
Hokuto: Huh, it’s already been rented. (That’s a shame…) | |
Ken’s sign: The next day | |
Hokuto: Oh?
(sfx: *swoosh*) | |
Hokuto: So you were the one who rented that movie, Shouta. | |
Shouta: ...Well | |
Shouta: I figured I’d use the action scenes as reference. | |
Touma: Hey, you guys are watching that movie! Cool, right?!
Shouta: Yeah yeah. Hokuto: Definitely. | |
Twilight Railroad Live[edit | edit source]
- Event: Twilight Railroad Live
Page | Translation |
---|---|
Let’s Get Pumped Up! | |
(sfx: *pull*) | |
Touma: You’re pretty fired up, Shouta.
Shouta: Of course I am! It’s always exciting to do a live! | |
Shouta: (Wooo!) Alright! Let’s give it our all and head out! | |
(sfx: *roaring*)
(Crowd: *cheering*) | |
(sfx: *clench*) | |
(sfx: *wah*) | |
(sfx: *tap*) | |
(sfx: *grin*)
(Crowd: *cheering*) | |
(sfx: *jump*)
Touma: Woah, that was close - | |
Touma: Why are you sleeping on the floor?! (You scared me!)
Shouta: I'm done. I don't have the strength to walk. (sfx: *flatten*) | |
Touma: Shower before you catch a cold!
Shouta: Mann, that’s such a pain. Take me there Touma. Hokuto: We’re stuck in this situation, aren’t we? Touma: I guess I have to… | |
Touma: C’mon, let’s go Shouta.
Shouta: (*yawn~*) That was so fun~. I can’t wait for the next live~. (sfx: *dragging*) | |
Elegant Days with the Butlers[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
The Beloved Butler | |
Crew: We’re taking a 30 minute intermission! | |
(sfx: *fwump*)
Shouta: Phew~! I’m worn out~! | |
Shouta: *sigh* I’m parched. | |
Boy: Shouta-kun, would you like to drink this?
Shouta: (How thoughtful!) Oh, thank you! | |
Shouta: I’m getting hungry too.
(sfx: *glug glug*) | |
Girl: Would you like some onigiri?
Shouta: Wow, would I? Thanks! (Yayyy!) | |
Boy: How about some fruit?
Shouta: Wow, I’ll have some! | |
(Text: Here’s this and this!)
Shouta: Thank you everyone~! | |
(sfx: *yay!*)
Touma: His little brother power’s strong… Hokuto: The roles have been reversed, haven’t they? (Even though we’re butlers…) | |
Valentine's Live 2016[edit | edit source]
- Event: Valentine's Live 2016
Page | Translation |
---|---|
Teeth Are An Idol’s Life | |
Shouta: Let’s see what we have today~.
(sfx: *rustle*) | |
Touma: Oi Shouta, you’ve been eating too much lately.
Shouta: It’s fine, it’s fine! There’s so much anyways I can’t help but eat it! | |
Shouta: I’ll take this one! | |
(sfx: *pop* *chomp*) | |
Shouta: (Mmm!) Yummy~! | |
Shouta: (They’re delicious!) C’mon Hokuto, Touma, you eat some! | |
Touma: ...They’re good.
Hokuto: They really are. Shouta: Right? | |
Shouta: Phew~. We ate a lot. | |
Shouta: Welp, we better head over to our lesson.
Shouta: Ah, Producer-sa- | |
(sfx: *du-dun*)
Sign: “Watch out for cavities.” Shouta: !!?? | |
(txt: *sneaking away*)
Shouta: I-I should brush my teeth before the lesson…! Touma: M-me too… | |
Signs: “Teeth are an idol’s life” “White teeth give shiny smiles”
Shouta: Woah, that’s a lot. | |
(Touma: What the?! Why is there such a long line for the bathroom?)
(sfx: *packed*) | |
(Sfx: *brush brush brush*)
Producer: Better! | |
White Day Live 2016[edit | edit source]
- Event: White Day Live 2016
Page | Translation |
---|---|
That Was Alright | |
Shouta: OWW!! | |
Shouta: That hurt… | |
Shouta: Be careful! (Geez!)
Ren: Huh? Quit yappin’. You're the one sleeping on the floor. | |
Ren: Besides, you’re too much of a squirt for me to notice.
Shouta: WH- Shouta: Wait a second! You don’t talk like that to your seniors!! (Got it?!) | |
Ren: Kuhaha! If you’re such a senior then prove it and beat me!
Shouta: If you say so!! It’s on!! | |
Producer: A dance contest?! | |
Producer: (Come on…)
Ren: Oi! Pick the most intense song! | |
Shouta: I’ll show you what a difference in strength looks like! | |
Ren: I’m already 100 years ahead of you! | |
Ren: (This guy…) | |
Shouta: (He’s got what it takes.) | |
Producer: Yayy!! Good work!
(sfx: *clap clap*) | |
(sfx: *wheeze* *pant*)
Shouta: That was passable. Ren: Not bad for a squirt like you either. | |
Shouta: I was still a bit better than you though!
Ren: The hell was that?! I was clearly superior!! (Producer: Ah… Geez) | |
Soaking Splash Live[edit | edit source]
- Event: Soaking Splash Live
Page | Translation |
---|---|
Splash!! | |
Shouta: Wow~ Aren't water guns cool! | |
Producer: Please liven things up
Producer: And spray the audience as well! | |
Shouta: Alright
Shouta: In other words, I should make everyone have a good time | |
Shouta: Leave it to me! | |
(Audience: Waaah) | |
sfx: splash | |
(Audience: Waaah)
(Shouta: Take this) (Audience: Kyaaa) | |
Audience member: Spray over here, too!
(Audience: Shota-kuuun) | |
sfx: grin | |
Shouta: "lWhat should I do~?
Shouta: Should I spray you~? (Shouta: Ehehe) (Touma: Oh, he's a brat) (Hokuto: Don't tease them) | |
Shouta: Take that!
sfx: spray (Audience: KYAAAH~) | |
Shouta: Ahaha
Shouta: This is fun~ | |
FIN |
The Most Frightening, Mysterious Legend ~A Trembling Melody~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
I’ll Do My Best! | |
(sfx: *waves crashing*) | |
Shouta: (*yawwn*) We’re finally here!
(sfx: *step*) | |
Shouta: *stretch*
Touma: Wow.. nice place, huh? Hokuto: Ah, I can see the mansion from here. | |
Hokuto: That would be our stage this time, isn’t it?
Shouta: Wow, it’s pretty big. | |
Shouta: The distinct atmosphere is the best! This location is getting me hyped up!
(sfx: *excited*) Hokuto: You're unusually excited for this. | |
Shouta: How could I not be! It’s a remote island right? Let’s explore later!
Touma: We didn’t come here to play. Shouta: I know that~. | |
Shouta: But once the photoshoot is over, we get plenty of free time and I’ll play to my heart’s content! (Yayy!)
Touma: Aren’t you lively... | |
Touma: Kids these days have a lot of time on their hands~.
Shouta: T-touma, then… | |
Shouta: Then explain what you’re gonna do with all that fishing gear!!
Touma: You-... | |
Touma: You dummy... This is just…
Touma: ...something to do when I have the time. Shouta: So playing? | |
Shouta: You’re a kid too Touma!
(Rei: So upbeat) (Kei: Peppy, aren’t they?) Touma: S-shut up! | |
Hokuto: Well, work as hard as you play, you two!
Shouta: You can count on me! Touma: Of course I will! (sfx: *clenching*) | |
ICE KINGDOM LIVE[edit | edit source]
- Event: ICE KINGDOM LIVE
Page | Translation |
---|---|
A Cold Warm Up | |
Touma: Brrr… so cold… | |
(sfx: brrr brrr)
Touma: I expected the mountains would be this cold… Shouta: For Touma~ (Here we go) | |
Shouta: Since you’re such a bundle of nerves!
(sfx: *thump*) Touma: GWAH | |
Touma: The hell was that for?! (That’s cold!)
(sfx: *squeeze*) Shouta: Hehe~. If you’re mad then go ahead and fight back! | |
(sfx: *squeeze*)
Touma: I’ll show you! | |
(sfx: *whoosh* *whoosh*)
Shouta: Ahaha! You suck at this Touma! Touma: Dammit, its ‘cause you’re skittering around Shouta!! (Hokuto: Hahaha) | |
Touma: Quit laughing Hokuto!
(sfx: *whoosh*) Hokuto: Oops | |
Shouta: Take that!
Touma: BWA | |
(sfx: *rustle rustle*)
Touma: Goddammit… Now I’m covered in snow because of you. | |
Shouta: But don’t you feel warmed up for the live now?
Touma: Now that you mention it, you’re right. | |
Touma: So… was this really all for my sake? | |
Touma: Sorry for all that, Sho- | |
(sfx: *thump*) | |
Shouta: Ahaha! How’s that?(Run away~)
Touma: You jerk!! (That's cold!) | |
THE DREAM TIME CIRCUS[edit | edit source]
- Event: THE DREAM TIME CIRCUS
Page | Translation |
---|---|
I’m Number One | |
Shouta: Hup… | |
(sfx: *miss*) | |
(sfx: *slam*) | |
Shouta: (Upsy daisy *phew*) I’ve mastered the basics to near perfection but,
Shouta: if I’m having trouble as it gets more difficult, that’s going to be a problem. | |
Shouta: One more time please! | |
(sfx: *slam*)
Shouta: Aaah... | |
Producer: Would you like to take a break? | |
Shouta: Hmm.. but you can’t just practice trapeze anywhere. I have to use this time to do as much as I can.
Producer: You’ve done more than enough for a 10 minute commercial! | |
Producer: If you keep pushing yourself and end up getting hurt, that’ll be a bigger issue.
Shouta: I know that but still... | |
Shouta: It’s just that... | |
Shouta: There are plenty of idols who can do this, right? | |
Shouta: What fun is that?
Shouta: If I’m going to do this, I have to be the best at it and not just learn it. (sfx: *squeeze*) | |
(sfx: *sits up*)
Shouta: That being said, | |
Shouta: Just so I don’t overwork myself,
Shouta: Keep watching over me ‘kay, Producer? | |
WILD BOYS ~Fists of Fury~[edit | edit source]
- Event: WILD BOYS ~Fists of Fury~
Page | Translation |
---|---|
Pass That One Too! | |
(sfx: *humming*)
Shouta: This dance competition will be a piece of cake. | |
Shouta: Ah! | |
Shouta: Daigo, I didn’t know we were on the same group!
Daigo: Oh! Shouta! | |
Shouta: I’m so glad! I’ve wanted to compete with you at least once!
Daigo: Same here! | |
Daigo: Dancing ain’t something I can lose at, ya’know!
Shouta: But I’m not trying to lose either! | |
Judge: The contest has now started.
Crowd: We look forward to working with you! | |
(sfx: step) | |
Judges: Woah―! | |
Judge 1: I have a good feeling about those two.
Judge 2: I can’t believe they’re only 14 years old! | |
Producer: That’s right! This is 315 Production! | |
Shouta: Wow, that was so fun!
Daigo: Can’t wait to see what the results are! Shouta: I’m sure we passed either way though. Daigo: Confident, aren’t ya? | |
Shouta: We still haven’t had our dance competition Daigo, so… | |
Shouta: You better make sure to pass that one too!
Daigo: Of course! (sfx: *high five*) | |
ORIGIN@L PIECES LIVE in Fukuoka[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Five More Minutes... | |
(sfx: *zzz*)
Natsuki: It’s almost breakfast time… Takeru: I doubt he’s gonna get up soon. | |
Natsuki: He was the same way during the Splash Live too...
Takeru: Is that so... | |
(txt: *getting his clothes*) | |
Kamiya: Oh, are you still sleepy? | |
(sfx: *Ta-daaaa*)
Kamiya: In that case, I present to you a… (Bottom text: A Server’s Coup de grâce) | |
Kamiya:.... (oh…)
Shouta: zzz Kazuki: ...he fell asleep… (...incredible...) | |
(sfx: *sleepy sleepy*) | |
(sfx: *lift*) | |
(sfx: *chomp*)
Natsuki: Ah… but it looks like… he can still eat. | |
Kamiya: It seems like you’re familiar to this.
Natsuki: It’s because I have a little sister... Kamiya: I see! (Shouta: *munch munch*) | |
(sfx: *chirp chirp*) | |
Shouta: Hnnnn...
(sfx: *stretch*) | |
Shouta: I’m finally awake!
Shouta: I can’t wait for the live to start! (sfx: *phew!*) | |
Shouta: Huh? What’s up with you guys?
Kazuki: Nothing… Kamiya: (Hahaha!) It’s nice to see you so lively. (above text: That’s a little brother for you…) | |
Genpei Chronicles ~Roundabout Tactics~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Atsumori’s Flute | |
Shouta: I'm tired.
Hokuto: Thank goodness you're done. Touma: Good job. | |
Shouta: I’m starving! Let’s go get some ramen!
Touma: Not that I mind, but what made you pick ramen? Shouta: Tsukemen* would be more accurate, huh? Touma: What? (*cold noodles with soup for dipping) | |
Shouta: You know, since the lines were full of “Atsumori*”.
Hokuto: That’s fair. Touma: Makes sense. (*a type of eating style for tsukemen and a character in the play!) | |
(sfx: *warm*)
Shouta: Every time I heard it, it reminded me of Atsumori tsukemen... (sfx:*growllll*) | |
Hokuto: Now that you say that, it reminded me that we have a photoshoot tomorrow.
Shouta: Hehe, that’s why we gotta eat while we can! Let’s hurry up and find a ramen shop nearby! Shouta: Touma, make it quick and look for one! Touma: Why do I have to?! | |
Drinking Grape Drops[edit | edit source]
- Event: Drinking Grape Drops
Page | Translation |
---|---|
Yamanashi’s The Best ♪ | |
Producer: Good work today! | |
Shouta: *yawnnn* I’m starving~. | |
Shouta: I know! Since we’re in Yamanashi, let’s eat hoto* on the way home!
Tsubasa: Great idea! (*flat udon noodles and vegetables in miso soup, a Yamanashi regional dish!) | |
Tsubasa: Woww it looks so delicious!
Shouta: Super delicious! | |
Both: Thanks for the meal! | |
Both: Yummy~! | |
Teru: Tasty, ain’t it! (Haha!)
Touma: These are really tasty. | |
Shouta: Whew, that was so good!
Tsubasa: Very appetizing! Hokuto: Are you satisfied? Shouta: Hmmm... | |
Shouta: How about dessert?
Tsubasa: Great idea!! | |
(sfx: *rustle*) | |
Shouta: Kanten mochi is tasty too!
(Kaoru: They’re still eating...) Tsubasa: Eat as much as you want! | |
Shouta: I got lots of souvenirs for everyone and the food is so good...
(sfx: *fwump*) | |
Shouta: Yamanashi is the best! | |
JUMPING into a New Year![edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
To The Next Stage | |
(sfx:*tap tap*) | |
Shouta: Wow, incredible! | |
(sfx: *yayyy!*)
Shouta: Everything’s going so well, it feels like I can keep this energy up forever! | |
Shouta: If I keep it up now, I can turn it around to become even more amazing! | |
Shouta: Here we go!
(Crowd: Shouta! Shouta! Shouta!) | |
Txt: Shouta!! | |
Touma: How long are you going to sleep Shouta! We’re almost done with the meeting.
Shouta: Whuh… | |
Daigo: You’ll catch a cold like that, Shouta.
Shouta: …. | |
Shouta: Where am I?
Touma: My place!! | |
Shouta: *yawwwn* What a nice dream...
Touma: What? Were you eating in your dream too? (Haha!) | |
Shouta: Of course not. You’re such a kid, Touma~.
Touma: HUH?! | |
Shouta: Well, anyways!
(Touma: Rude!) Shouta: Let’s move on to the show! | |
Hot-Blooded Reasoner TALK&LIVE[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Hokuto, You Get It~ | |
Shouta: Look Hokuto! They have snacks!
Hokuto: Huh, so not all of the prizes are stuffed toys. | |
Shouta: I was starting to get hungry too.
Shouta: I’m gonna try it out. | |
(sfx: *vrrr*) | |
(sfx: *miss*) | |
Shouta: I can’t grab it! Hokuto, you try!
Hokuto: I don’t think I’ll be able to grab it either but… | |
(sfx: *vrrr*) | |
(sfx: *miss*)
Shouta: Are these even possible to get?! | |
Shouta: Mr. Salesclerk, I can’t get these prizes at all. | |
Salesclerk: In that case, let me move them to an easier spot.
(Shouta: Yayyy!) Salesclerk: Next time, please try to aim in front of you. (sfx: *rattle*) | |
Shouta: Nice! We got them! Thank you Mr. Salesclerk! | |
Shouta: Now can you do these ones next? | |
Shouta: Please Mr. Salesclerk!
(sfx: Little brother power) (Salesclerk: Waaah!) | |
Shouta: Mmm! Yummy!
Shouta: That arcade was fun! (Hokuto: Incredible…) | |
Fin. |
Outdoor Music Festival 2018[edit | edit source]
- Event: Outdoor Music Festival 2018
Page | Translation |
---|---|
The Festival Doesn't End! | |
Shouta: Fu-fu-fu… | |
Touma: What’s with the good mood, Shouta?
Shouta: Hehe~, that’s because... | |
Shouta: We’re collaborating with Cafe Parade’s chef and patissier!
Shouta: I’m sooo excited!! (sfx: *squeeze*) Touma: Wha- so you’re only in it for food?! | |
Touma: Don’t expect anything out of it!
Shouta: But… Soichiro: (Fufu) wouldn’t say that. | |
Soichiro: If the stage is a success, we’ll have a buffet for the closing party.
(Asselin: Yes!) Shouta: Seriously?! | |
Shouta: Heck yeah!
Shouta: It’s on! Producer: That’s the spirit! | |
(Crowd: *cheering*) | |
(sfx: *bam!*) | |
Shouta: Everyone! Are you having fun?!
(Crowd: Yeaaahh!!! ) | |
Shouta: Keep getting pumped up ‘cause,
Shouta: you should be keeping up with me! (Crowd: *kyaaaa!!*) | |
Shouta: That was a huge success, wasn’t it!
Producer: Great work today! Hokuto: You nailed it, Shouta. Shouta: Of course I did! | |
Shouta: After the best stage, we get to have the best dinner ever!
Shouta: I can’t wait till the closing party! | |
Wedding Night ~A Kiss on the Ring~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Sweet Acting | |
Touma: Whatcha staring at, Shouta…? | |
Touma: ...Are you for real!?
SFX: Ta-dah SFX: growl Shouta: Ahh, what a big and amazing cake~… | |
Shouta: I want to eat it in first bite!
Shouta: I want to eat this cake! (Shouta: Waaaah!) Touma: I wonder if it’s even possible. | |
Producer: Don’t worry, I’ll try to set up this scene!
Shouta: Producer-san, that’s so awesome!! | |
Shouta: Hooray~!! I can’t wait for the shooting~!!
(Shouta: I’ll do my best~!!) (Touma: Good grief…) | |
(Shouta: Ahh~) | |
SFX: Chomp! | |
Director: Cut! That was a nice expression!
Shouta: Wha–, good on first try already!? | |
Shouta: But I wanted to try it more…
Hey, can we take another shot? Touma: You sure are glutton, huh… | |
Hokuto: Don’t relax now, Shouta. We still have some shots left
(Hokuto: Now, now) (Shouta: Ughhh) Shouta: No way~... SFX: growl | |
FIN |
The Autumn Demons that Dance Amongst the Crimson Leaves[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
A Fun Meditating Experience | |
sfx: *trembling, trembling*
Touma: Kuh~... | |
Touma: My limbs fell asleep again...
(Touma: And... got up) Hokuto: You have a long way to go, Touma Touma: Shut up! | |
Touma: ...Speaking of which, | |
Touma: We were hit by the stick before, but Shouta didn't receive at least one blow at all
Hokuto: Now that you mentioned it, it's true | |
Touma: Hey, how long are you gonna sit like this, Shouta? | |
Touma: HE'S SLEEPING!!?
sfx: *wobble* | |
Touma: H-He's in a deep sleep. Don't tell me he was like this since the meditation!?
sfx: *shaking* *shaking* Hokuto: That's impressive... | |
Touma: C'mon, wake up already, Shouta!
sfx: *blinks* Shouta: Mmm... | |
Shouta: Yaaaawn~... I slept well. Good morning, Touma-kun, Hokuto-kun~
sfx: *yawns* sfx: *stretches* Touma: Don't 'good morning' at me... The meditation is already over | |
Shouta: Oh, is that so? I had a lot of fun meditating~!
Touma: You were sleeping all the time! | |
FIN |
Cute! Cheerful! Aquarium Live[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Gigantic Rival | |
Shouta: Wow~! | |
Shouta: It's so pretty! We're like inside the ocean! | |
Hokuto: You're having a lot of fun, Shouta
(Hokuto: Fufu) (Touma: Hehehe) Touma: Yeah, since you don't need a rubber ring here Shouta: Hey! | |
Shouta: Stop it, Touma-kun, or other people might hear you!
sfx: *grip* (Touma: Mmm—!!) | |
(Hey, could it be...)
(Is that...!!) | |
sfx: *whisper, whisper*
(Kya~!) Shouta: Hey guys, let's go now! | |
Shouta: Wow... | |
Hokuto: Overwhelming, isn't it?
Touma: Awesome... | |
Shouta: A live stage will be set up in front of this aquarium
Touma: Yeah, we gotta put a performance that would beat this guy presence | |
Shouta: Even if I'm smaller, I'm still the best | |
Shouta: So I won't lose! | |
FIN |
Fantastic Illumination 2018[edit | edit source]
- Event: Fantastic Illumination 2018
Page | Translation |
---|---|
Let’s Have A Taste Test! | |
Shouta: That photoshoot was so fun!
Touma: The location was the best too! | |
(sfx: *sparkle sparkle*)
Shouta: Plus I totally looked like a Prince with that choreography, right? Hokuto: (Definitely!) | |
Shouta: But that photoshoot wore me out. I’m getting pretty hungry.
(sfx: *growl*) Touma: You’re always hungry. | |
Shouta: Can’t help it since I’m a growing kid! When we get back, have a champon* taste test!
Touma: Hm? Champon? ( *a regional noodle dish from Nagasaki!) | |
Shouta: Those souvenirs are champon, right?
Touma: Huh? How would you know what’s inside? Shouta: Fu fu fu… | |
Shouta: The truth is… | |
Shouta: Even if I couldn’t eat champon this time, it’s alright since you bought so much of them as take home souvenirs!
Touma: You.. were following me?! | |
Touma: Why didn’t you say so?!
Shouta: C’monnn Touma. You were so eager to buy them anyway… (And you’re hard to approach) Touma: You little…! | |
Shouta: What are you gonna do? They taste better eating with everyone, right? (Taste test~!)
Touma: ...I guess. Shouta: Awesome! | |
Shouta: Then let’s have it at Touma’s place once we go back home! It’ll be a meeting!
Hokuto: Hahaha! Touma: Why my house again?! | |
Booming Loud Roar! Crimson Live[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
It’ll Happen Right Away | |
Delinquents: Suzaku-san! Genbu-san! Osu!!
sfx: sharp! [*”osu” is a greeting term sometimes used as a form of readiness/preparedness or as a regular greeting.] | |
Delinquents: Everyone in Jupiter, we welcome you here!!
sfx: sharp!! | |
Delinquents: OSU!!
Shouta: Wow~… | |
Shouta: Gakuran are really cool! I wanna wear one too~ Suzaku-san, can I borrow yours?
Suzaku: Oh, yeah, sure! Shouta: All right~! Thank you! | |
sfx: flap | |
sfx: flutter | |
Shouta: How’s this? Looks good, doesn’t it! (OSU!!)
sfx: fwoosh | |
Touma: Haha! It’s still to early for you to wear that.
Hokuto: I think you’d lighten up the moods of the little angels’ hearts at best. Shouta: (pout) | |
Shouta: Go off about that and forget I’m still growing, why don’t you. (POUT~) | |
Shouta: I’ll catch up to Touma-kun and beat you real soon. And not just Touma-kun… | |
Shouta: But I might just beat out Genbu-san too!
Genbu: (Fufu.) I’m lookin’ forward to that. | |
Fin. |
Shining day! Departure Live[edit | edit source]
- Event: Shining day! Departure Live
Page | Translation |
---|---|
I Want to Meet You Again ♪ | |
Shouta: Everyone! Are you all pumped up?! | |
Shouta: Then let’s go! | |
(sfx:*whoosh*)
Shouta: Take that!! | |
Audience: (Wow…!) | |
Shouta: The streamers were so pretty! | |
Touma: Totally! It really made the stage pack a punch!
Hokuto: All the colors made it look like the ocean. Kei: Speaking of streamers, they remind me of how ships use them. Rei: Ships throw streamers as a farewell when they depart, don’t they? Shouta: Farewell, huh? I’ll only be sad for this goodbye because... | |
Shouta: I want you all to come and see me again ♪ | |
(Crowd: Kyaaaaa!!)
(Touma: Ain’t he something.) (Hokuto: As expected of him) Shouta: Thanks for coming today everyone! | |
Detective Aaron Case Files - The Truth the Chess Pieces Reveal[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
A New Detective? | |
Shouta: Sigh~...
(sfx:*flatten*) | |
Touma: Looks like someone’s tired.
Shouta: ‘Cause... | |
Shouta: Being a detective’s assistant has way more running scenes than I thought it would.
Shouta: I’m already worn out. | |
Shouta: Since it’s a mystery, I wanna try solving stuff too.
Touma: Akuno-san has the detective role but you move around just as much as he does, huh? Shouta: That’s why... | |
Shouta: I want to become a detective myself!
(Touma: I see--) Shouta: The type of guy who can sit in a rocking chair and figure out who the culprit is solely by what people say! | |
Shouta: Solving crimes just by sitting in my office chair would be so awesome! | |
Touma: Oh… sure.
Shouta: What’s with that reaction? | |
Touma: Well… | |
(Above: What really happens)
(sfx: zzz) Shouta: ?? You guys are being weird. | |
Shouta: Producer! I can’t wait for our next job! | |
Fin. |
5th Anniversary Live ~Aiming for the Top~[edit | edit source]
- Event Title: 5th Anniversary Live ~Aiming for the Top~
Page | Translation |
---|---|
Of Course I’m A Genius | |
(sfx: silence)
Hokuto: Huh? That’s weird… (sfx: rattle rattle) | |
Hokuto: There’s no sound coming out.
Touma: Did plugging it back in not work? Shouta: We can’t practice like this. (sfx: rattle rattle) | |
Shouta: (Come to think of it, we had power outage at a concert venue before a live once.)
Shouta: (After I wished for it to be fixed, it repaired itself.) (Above text: Please!) | |
Shouta: No need to worry! I’ll fix it myself!
Touma: Can you? Shouta: Absolutely! (sfx: ta-da~) | |
Shouta: Hmm.. So that’s what it is...
Shouta: (I have no clue what’s wrong with it.) | |
Shouta: (Now, time to work my wishing power!)
(Text: Please!) | |
(sfx: step step)
Shouta: Hnnnggg... Touma: Are you OK? | |
Yusuke: Huh?
(Yusuke: The cord…) | |
Shouta: Ah!
(Kyosuke: It slipped out.) (sfx: click) | |
Shouta: It’s fixed!
Shouta: I knew I was that good! (Touma: W-what…?) | |
Fizzy☆Blast AP CIDER! Live[edit | edit source]
- Event Title: Fizzy☆Blast AP CIDER! Live
Page | Translation |
---|---|
The Fun Awaits | |
(sfx: *dramatic noise*) | |
(sfx: *clunk*) | |
Shouta: Hup | |
(sfx:*waddle*)
Shouta: Let’s....go! Touma: Woah woah can you carry that? | |
Shouta: It’s heavier than I thought.
Hokuto: This is the first time you’ve carried something this heavy on your back, isn’t it? Shouta: I’ll be fine even if it’s a little troublesome. | |
(sfx: phew)
Shouta: This service of going back and forth to customers would make me thirsty. (sfx: fizz) | |
Touma: That doesn’t mean you can drink it.
Shouta: I know that, but it looks more and more appetizing when it’s freshly poured~ | |
Shouta: I know! | |
Shouta: When the event live is over, let’s all throw a closing party!
Touma: Oh! Sounds good! | |
Shouta: And of course, all the drinks are gonna be the cider we’re promoting! | |
Nutcracker and the Wondrous Christmas[edit | edit source]
- Event Title: Nutcracker and the Wondrous Christmas
Page | Translation |
---|---|
Anything Suits Me, Right? | |
Shouta: I’m a mouse?
(sfx: flap) | |
Shouta: I’ve worn a tanuki costume for that kimono commercial before but,
Shouta: do I really have the image of a cute little animal? | |
Shouta: See, I can be cute and cool and the same time!
Touma: Says you. Shouta: Obviously! | |
Shouta: I can pull off anything I wear!
Shouta: I’m looking forward to seeing the costume I get! | |
(sfx: twitch)
Shouta: Hmm…. | |
Shouta: This definitely suits me…
(Shouta: Yes yes) (Touma: Says you) | |
Hokuto: The Nutcracker and Mouse Soldier have battle scenes despite musicals mainly being acting and singing.
Shouta: That’s right! It’s way more acrobatic than the other roles, which suits me perfectly! | |
Shouta: Uuuu I’m getting more and more pumped up!
Shouta: I can’t hold back any longer! (Touma: Good grief) | |
Shouta: Alright you two!
Shota: Let’s head to practice! | |
Fin. |
Cherry Blossoms in Full Bloom! Sakura Festival[edit | edit source]
- Event Title: Cherry Blossoms in Full Bloom! Sakura Festival
Page | Translation |
---|---|
Teasing Best Friends | |
Producer: Great work on the rehearsal today, you did well!
Shouta: Of course! You can count on me! | |
(sfx: flutter) | |
Shouta: The stage's cherry blossoms are so pretty~. | |
Shouta: Don't they look beautiful,
Shouta: with all the cherry trees in one spot? | |
Shouta: But like, don't cherry trees have caterpillars in them?
(Touma: You just said they're pretty.) Touma: C'mon, don't say weird stuff. Hokuto: Is there something that brought it up? | |
Shouta: It's just the truth.
Shouta: When I was little, I used to walk underneath the cherry trees. | |
Shouta: Then a caterpillar fell on my head... and I got super freaked out!
(Hokuto: Ahaha) Hokuto: I'm sure you'll be ok since that doesn't happen very often. | |
Shouta: That's true!
(sfx: plop) | |
Shouta: UWAAAAAAAAAA!!!!
Touma: Oh, what's wrong Shouta? | |
Touma: It's just paper.
Shouta: HUH?! Cut it out Touma!! Touma: Serves you right for always teasing me! | |
Shouta: Hehe | |
Shouta: It was fun seeing the cherry blossoms,
Shouta: now I'll be sure to give it my all for this live! | |
Fin. |
Play Activity☆Joy Ch@lle Live[edit | edit source]
- Event Title: Play Activity☆Joy Ch@lle Live
Page | Translation |
---|---|
I Won’t Lose! | |
Shouta: Yeah | |
Shouta: Oooh~ | |
Shouta: Hmm... perfect | |
Shouta: Right!
Shouta: It suits me, doesn't it? Hokuto: Fufu, you're right Touma: Yeah— it fits, it fits | |
Shouta: Jeez~ listen up properly, you two | |
Shouta: Uuu... | |
Shouta: CUTEEEEE!!
Shouta: Suzaku-san! Can I pet Nyako? Suzaku: Yeah! Of course | |
Shouta: Kuuu~ This is so healing!
Shouta: The audience are prolly gonna love Nyako when they see her like this! | |
Shouta: But I won't lose!
Shouta: I definitely capture the audience with my charm! | |
Fin. |
SHAVED ICE LIVE☆[edit | edit source]
- Event Title: SHAVED ICE LIVE☆
Page | Translation |
---|---|
It Wasn’t On Purpose | |
(sfx: *crunch*) | |
Shouta: Everyone!
Shouta: Here we go! | |
Shouta: Take that ♪!
Crowd: Kyaaaa! So coldl! | |
(sfx: *crunch*)
Shouta: Hehe | |
(sfx: *step*)
Shouta: One more! | |
(sfx: *whoosh*)
Touma: Woah?! | |
Touma: Hey Shouta! (Watch it!)
Shouta: (Ahaha!) My bad, my bad! | |
Shouta: But didn’t getting hit cool you down?
Touma: I mean I guess but… | |
Touma: That doesn’t mean you can hit me on purpose!
Shouta: I know that! But it’s important to remember our audience is waiting! (sfx: *shoving*) | |
Shouta: Now I gotta throw a lot more if I wanna beat you!
Touma: (You little…) | |
Shouta: Alright!
Shouta: Next one’s coming up! | |
Fin. |
Attractive Magic World[edit | edit source]
- Event Title: Attractive Magic World
Page | Translation |
---|---|
Wire Puzzle Practice | |
Shouta: Hmmm…
Touma: What’re you playing with, Shouta? | |
Shouta: I’m not playing. It’s this wire puzzle.
Touma: Wire puzzle? | |
Shouta: I’m doing linking ring tricks for the promo video but,
Shouta: I can’t seem to do it smoothly. | |
Shouta: I was all “what should I do”, and then I ran into W in the office.
Shouta: They were the original participants right? So I talked to them about it and they said: | |
Yusuke: We didn’t learn about linking ring magic tricks.
Kyosuke: Ah, I got some wire puzzles though. Shouta: Hey! That might help me out! | |
(sfx: *rattle rattle*)
Shouta: ...and so he let me borrow it. Touma: You seriously think that will help you out? Shouta: Nope, not a clue. | |
(sfx: *urggg*)
Shouta: But I’ve been trying everything since I borrowed it and they’re really tough... | |
Shouta: Urgggg! These things won’t budge! | |
(sfx: *clatter*)
Shouta: Ah! | |
Shouta: I did it! I pulled them apart! | |
Shouta: Cool! Now I’m all set to ace those linking rings!
(Shouta: Let’s do this!) Touma: They actually helped him out... | |
Fin. |
Moonlit Night Encounter[edit | edit source]
- Event Title: Moonlit Night Encounter
Page | Translation |
---|---|
Bossing People around is Fun! | |
Dino: "Get up."
Peter: "Ugh.." | |
Peter: "…!" | |
(sfx: *whoosh*) | |
Dino: "From now on you are my servant. You work as long as I want you to, Peter." | |
(sfx: *bam*) | |
Dino: "Let’s get to work."
Dino: "Prepare yourself, Jack." | |
Shouta: Pheww!
(sfx: *thud*) Shouta: Bossing people around for a role is great! | |
Shouta: Hey Jack-kun.
Touma: What? (Kun?) | |
Shouta: Water. | |
Touma: GET IT YOURSELF!
(sfx: *slam*) Shouta: Ahaha, my bad my bad. (Thank youuu!) | |
Fin. |
70's FUNKY NIGHT!![edit | edit source]
- Event: 70's FUNKY NIGHT!!
Page | Translation |
---|---|
Funkin’ with Afros! | |
Shouta: Hey, look Touma-kun! | |
Shouta: They got afros!
Touma: Woah! Sick!! | |
Rui: Hey! You two! | |
Rui: They have sunglasses too!
Touma and Shouta: Woahhh!! | |
Shouta: A little bit of this and that…
Sfx: *rustle rustle* | |
Shouta: Ah, Producer’s here! | |
Shouta: Ta-daaaa!! Check it out! Whaddya think?
Producer: HUH?! | |
Shouta: Ahaha! It’s me!
Producer! Ohh! You scared me… I couldn’t see your face so I had no clue who you were. | |
Shouta: These are so fun we gotta buy them!
Rui: Sounds like a plan! Touma: I’m downー | |
Touma: Wait a sec, we don’t need these!
Shouta: Booooo quit being such a joykill! (So lame!) | |
Fin. |
Make a Wish Star Festival[edit | edit source]
- Event: Make a Wish Star Festival
Page | Translation |
---|---|
折り紙手裏剣 | |
315 Production! Kira☆Hime Special Live[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
御手洗プロデューサー誕生! | |
Guardians of Sanctuary ~The Oracle Hero~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
このにおいは… | |
Shining Night Serenade☆[edit | edit source]
- Event: Shining Night Serenade☆
Page | Translation |
---|---|
いつかのイタズラ返し | |
Street JaWs ~A Cheer For You~[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
Shoot! | |
Myriad Stars Live[edit | edit source]
- Event: Myriad Stars Live
Page | Translation |
---|---|
I Promise I'll be Quiet | |
Shouta: Oh! | |
Shouta: Phew! Nobody's sitting here, right?
sfx: swish Kaoru: Uh... Shouta: I came out of the bathroom and all the seats were gone! Talk about scary. | |
Kaoru: (I was hoping to enjoy this alone, but...)
Kaoru: (It is a full house...) ...Suit yourself. | |
Kaoru: I'd like to appreciate this showing in silence, so please don't try to talk to me. (Sigh...)
Shouta: I know, I know! I won't bother you, promise! | |
(Shouta: Wow...) | |
Kaoru: (I'm surprised. Even Mitarai-kun knows when to keep quie...)
sfx: thump Kaoru: ! | |
sfx: snoring
Kaoru: ...... | |
Kaoru: (Good grief.) | |
Dreamy☆Roomwear Live[edit | edit source]
- Event: Dreamy☆Roomwear Live
Page | Translation |
---|---|
Surprise! | |
Kimi wo Terasu Hoshi (The Star That Illuminates You)[edit | edit source]
Page | Translation |
---|---|
努力する天才 | |