Suzaku Akai/Magazines
Main Article | Cards (Mobage / LOS) | Conversations (Mobage / LOS) | Magazines | Appellations |
Regular Issues[edit | edit source | hide | hide all]
Subdue Evil!, Ch. 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
?: A pickpocket! Someone catch him! | |
?: A pickpocket! Someone catch him! | |
Suzaku: SUZAKU SKY DROP! | |
Thief: Pu...gera.... | |
Genbu: (So... so cool...!!) | |
TO BE CONTINUED |
Subdue Evil!, Ch. 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Suzaku: Scout?
Producer: Yes. Why don't you try becoming idols? | |
Suzaku and Genbu: Us? | |
Genbu: No no no, there's no way. Right, Suzaku?
Suzaku: I'll be on TV? | |
Suzaku: Me? An idol? | |
Suzaku and Genbu: ... | |
Suzaku: If I appear on TV,
Suzaku: I can make bad guys mincemeat, Suzaku: And show the way to the path of justice!! | |
Suzaku: Ohhhh, I'm all fired up!! I'll become the hero called an idol!
Producer: You're excited!? | |
Genbu: A hero-type idol...?
Genbu: What an idiot... | |
FIN |
My Morning Ain't Half-Hearted!, Ch. 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Suzaku: I slept in too late! Crap
Suzaku: Huff Suzaku: Huff Suzaku: Will I be able to make it to breakfast? | |
Sign: Meals are after you finish 100 sit-ups and 100 push-ups!! | |
TO BE CONTINUED |
My Morning Ain't Half-Hearted!, Ch. 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Announcer: Referee count!
Announcer: 1 Announcer: 2 | |
Announcer: Uh-oh! He retaliated!
Announcer: But he falls again! | |
Genbu: Haha! Your father's awesome! He's definitely hot-blooded and heavy-handed
[Hot-blooded: passionate; heavy-handed: strict] | |
Suzaku: Really? He's playing a role to defeat the villain wrestler. I don't get it | |
Suzaku: Honestly, that villain is a really good guy. He's not a bad guy at all | |
Genbu: Oh, it's over | |
Announcer: He did it!! Count 3!! He protected the belt!! | |
Suzaku: I
Suzaku: Want to get rid of true evil | |
FIN |
Special Issues[edit | edit source | hide]
Signlight Illumination[edit | edit source | hide]
- Event: Signlight Illumination
Page | Translation |
---|---|
アイドルの仕事は全部任せろ! | |
Crowd: Kyaaaaa! Uwahhhhh! | |
Suzaku: Amazin'... it's so beautiful... ah... for some reason, I'm... | |
Suzaku: Thank you! Thank you! THANK YOOOOOOOOOOOOU!! YEAAAAAH!
Crowd: Kyaaa! Uwaaah! | |
[A few days later] | |
Suzaku: That view was seriously touchin'! Being an idol is the best!
Producer: Alright, now you're getting into it! Let's get to your next work at once! Suzaku: Yeah, bring it on! | |
Producer: Business at ○○!
Suzaku: No prob! Producer: An autograph meeting in ✕✕! Suzaku: Yeah! Producer: A guest appearance on △△! Suzaku: Yeah! ?: Buying lunch! Suzaku: Fo' sure! ?: Lining up all the chairs in the venue! Suzaku: Heck yeah! | |
?: And cleaning up the bathrooms!
Suzaku: Yeah! Suzaku: ...Huh? | |
Ken: Just joking, please try your hardest for your next job too | |
Genbu: Carelessness is the greatest enemy
Genbu: If we're not paying attention to what Ken-anisan says, we might end up doing it... | |
Suzaku: Is Ken-san a bad guy...?
Genbu: He's a good person... I think | |
Autograph Meet & Mini-Live! Sign with a Smile[edit | edit source | hide]
Page |
---|
オレたちのサイン完成だぜ |
Autograph Meet & Mini-Live! Sign with a Smile[edit | edit source | hide]
Page |
---|
乗り越えなければならない壁 |
Panel Quiz Tackle 9[edit | edit source | hide]
- Event: Panel Quiz Tackle 9
Page | |
---|---|
とことん直球! | |
FIN |
Elegant Dance Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Elegant Dance Festival
Page |
---|
オレが守ってやんよ! |
Band★Challenge[edit | edit source | hide]
- Event: Band★Challenge
Page |
---|
オレらしくもねぇ |
Art Museum Live[edit | edit source | hide]
- Event: Art Museum Live
Page |
---|
芸術はバーニンッだ! |
Elegant Days with the Butlers[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
So This is a Butler, Huh! | |
sfx: whisper whisper | |
sfx: glance | |
sfx: glance | |
Genbu: "It's research on butlers," you said, so I came along, but if you keep looking down, that's not research, you know...
Suzaku: I know, but Suzaku: I didn't know a butler cafe would be full of girls... Butler: I'm terribly sorry for the wait. | |
sfx: startled
Butler: Here is today's pancakes and black tea set. sfx: clank | |
Suzaku: (What am I scared for...)
Butler: The tea's brand is... Suzaku: (Genbu came for me. I'll observe this butler!) | |
Burning!!
sfx: STARE | |
sfx: startled
Butler: ! | |
sfx: menacing
Butler: ...Here is the shortcake. | |
sfx: menacing
Butler: ...And your black coff...ee. | |
sfx: menacing
Butler: Please take your time and... enjoy your meal. | |
sfx: DASH
Suzaku: So that's a butler, huh? (Suzaku: Phew...) | |
Suzaku: I'll burn it all into my memory!
sfx: CLACK | |
Suzaku: Ish amashing!
(Suzaku: So good!!) Genbu: Well that's good... | |
FIN |
Hot Spring! Cherry Blossom Festival[edit | edit source | hide]
Page |
---|
バーニンッなファンだぜぇ! |
Mission of the Paint Survival[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Leave it to Us, Producer! | |
Suzaku: We were in top form today too, weren't we, partner?
Genbu: We were definitely on the same wavelength. | |
Suzaku: Yo, Produc-...
Genbu: Good morning, bo-... Producer: Ah! | |
Producer: I've been waiting! An interesting job offer came in! | |
Suzaku and Genbu: A survival game between rival productions? | |
Producer: Yes. You and FRAME will be fighting
Producer: as representatives of 315 Productions! | |
Producer: Endurance and teamwork are key! | |
Suzaku and Genbu: Endurance and | |
Suzaku and Genbu: Teamwork | |
Suzaku: In that case, it's our time!
Suzaku: Mine and Genbu's tag-team won't lose to anyone! Genbu: Yeah! | |
Suzaku: Alright! Let's join forces with FRAME and devote ourselves to fighting as representatives of 315 Productions! Oh yeah, wouldn't some uniforms make things more interesting?
Genbu: ... Producer: Please don't worry, we have uniforms prepared right here. | |
FIN |
Smile, Please! Steampunk Live[edit | edit source | hide]
Event: Smile, Please! Steampunk Live
Page |
---|
お似合いだぜ! |
Traditional Japanese Craft-Making Team[edit | edit source | hide]
Page |
---|
Job★Challenge ~For Some Reason, We Are Police Men! Soccer Players! Pilots!~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Women are Somehow... | |
Suzaku: Firefighting training experience! Let's go full throttle!
Nyako: Meow! Producer: Do your best! | |
Crowd: Kyaa! Suzaku-kun~!
Crowd: Kyaa! Crowd: Kyaa! Suzaku: (Ugh...) Suzaku: (No, focus, focus!) | |
Firefighter: You're pretty good. Why don't you try seriously aiming to be a firefighter?
Suzaku: Well~ | |
Firefighter: We have a lot of female staff, so there'd be a lot of people happy. You'd be welcome here.
Staff: Suzaku-kun~ | |
Suzaku: Haha... I'm gonna go take a short break... | |
Girls: Ah, it's Suzaku-kun!
(Girls: Kyaa~ Suzaku: !? | |
Girl 1: Suzaku-kun~
Girl 2: Please shake my hand! (Girls: "Kyaa" "Kyaa") Suzaku: Ah...ah...uh, Nyako ran off somewhere! I gotta go look for him! | |
Suzaku: Haa...
Suzaku: (Uugh...I really am bad with women...) | |
Suzaku: Without Nyako, I don't know what to talk about...
sfx Suzaku: sigh Nyako: Nya | |
FIN |
Bakumatsu Shunsei Record ~The Will to Swear Truly~[edit | edit source | hide]
Page |
---|
Three Kingdoms Chronicles ~The Strategists of Superior Beauty~[edit | edit source | hide]
Page |
---|
決意の一刀 |
Aside Famille ~Hopes United~[edit | edit source | hide]
- Event: Aside Famille ~Hopes United~
Page | Translation |
---|---|
I Let Down My Guard... | |
Suzaku: Awright, that’s goin’ well!
sfx: Phew— | |
Suzaku: (By the way, how’re the others doing? I wonder if F-LAGS can handle physical work.) | |
Suzaku: (Maybe I’ll go’n help ‘em out…) | |
Suzaku: (Ooh!) | |
Suzaku: They turned out real pretty!
Ryo: Suzaku-kun! | |
Ryo: Thank you. I’m glad to hear that! | |
Suzaku: Eh— Nah, uh… Y-yeah, sure. Umm…
Ryo: Eh— Suzaku-kun, what’s wr… | |
Ryo: (This reaction is…!)
sfx: jumps | |
Ryo: Y-You’ve got the wrong idea~ (I did it again~)
Suzaku: Y-Yeah, it’s wrong, right!? (Y-y-y-y-yeah!) Genbu: What the heck are those two doing… | |
Fin. |
ORIGIN@L PIECES LIVE in Hiroshima[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Burnin' Okonomiyaki! | |
Suzaku: Heh, so this is Hiroshima's okonomiyaki?
Haruna: I'm so excited. (*sizzle*) | |
Michiru: There's a trick to flippin' it.
(*turn*) | |
Suzaku: Alright. I'm gonna do it too!
(*fired up*)
| |
Suzaku: Here we go. Burni-
(*lift*) | |
(*toss*) | |
(*flip*)
Woaaah | |
(*turn*)
Ah...? | |
(*sizzle*!!)
Ah... | |
Sora: It flipped again because of the force~
Suzaku: ........ Haruna: Maybe I can try next? | |
Suzaku: I appreciate the thought, but... | |
Suzaku: If Akai Suzaku of Shinsoku Ikkon is givin' up here, he can never face his partner again!
(*whoosh*) | |
(*sizzle*)
One more time! Woah... Red pickled ginger can't be boiled or grilled! | |
Thank you very much! | |
Seiji: That was a lot!
Touma: Did we eat a little too much? Haruna: How about we get donuts for dessert? Sora: We're all full of flour~ Michiru: I can still go on!! Suzaku: It was delicious! | |
FIN |
SURVIVE! ~Us Chosen Men~[edit | edit source | hide]
- Event: SURVIVE! ~Us Chosen Men~
Page |
---|
ハデに燃えそうだぜ! |
Pirate's treasure ~The Immortal Pirate Ship~[edit | edit source | hide]
Page |
---|
I'm Captain Zack! |
Xmas Live 2017 -Side:Prelude-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Nyako's Friend | |
FIN |
Valentine's Live 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2018
Page |
---|
みんなで食おうぜ! |
Yoroshiku! Manly Bankara Live[edit | edit source | hide]
Page |
---|
A Man's Outfit |
4th Anniversary Live ~Fists of Faith~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
That’s Us, Shinsoku Ikkon! | |
Suzaku: (You sure are fired up, Genbu, bro!) | |
Genbu: (Yeah. I’m proud I can stand on this brilliant stage with you by my side, shoulder-to-shoulder!) | |
sfx: whoosh | |
Suzaku: All you guys know who we are, don’t ya!?
Genbu: If you’re far away, listen close. If you’re close up, watch us with your eyes! | |
Suzaku: I’m the explosive flame Suzaku, Akai Suzaku! | |
Genbu: I’m the ice sword Genbu, Kurono Genbu! | |
sfx: tight! | |
Shinsoku Ikkon: That’s us, Shinsoku Ikkon! | |
Suzaku: Awright you guys, let’s go! Here comes the strongest tag team’s passionate stage! (C’mon, c’mon—!)
Genbu: Don’t get burned, you hear! Audience: WHOAAA— | |
FIN |
Kaga Brilliant Song Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Kaga Brilliant Song Festival
Page | Translation |
---|---|
A New Special Attack | |
Suzaku: Suzaku sky drop! | |
Genbu: Genbu ice blade! | |
Kyoji: Good morning...
Minori: What are you guys doing? | |
Suzaku: We're practicing our special moves!
Genbu: Yeah, cause the live's coming up soon. Minori: I see, so special moves are essential for Shinsoku Ikkon's lives. | |
Minori: I'm looking forward to it this time too!
Suzaku: Thank ya! | |
Minori: Special moves... ah | |
Minori: FIERCE FLOWER FIST OF THE DEMON GOD! | |
Minori: Juuust joking.
Suzaku: SO COOL! | |
Suzaku: Hey Minori-san! Teach me that move you just did!
Minori: I made it up on the spot though, is that okay? | |
Suzaku: Please! | |
Genbu: Minori-anisan, please teach me too.
Minori: ...Alright, I got it. Minori: You two, keep a close eye on me and remember this Suzaku and Genbu: AIGHT! | |
Kyoji: ...Some different sort of lesson just started.
Kyoji: Pie... | |
Minori: (Keep your waist firm! Call out!)
Suzaku and Genbu: (HOH!) Pierre: (Hah!) Kyoji: ......... | |
Moon Night Halloween 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Moon Night Halloween 2018
Page | Translation |
---|---|
My Wings are the Wings of the Devil | |
Suzaku: Halloween, huh~ Hey Genbu, what should I do for my costume? | |
Saki: I know~ | |
Suzaku: O-OHHH!?
Saki: Eheheh~ Genbu: What's up, Saki-anisan? | |
Saki: Hey, since you still haven't picked a costume yet.
Suzaku: Oh-ohh | |
Saki: Why don't you let me make one for you! | |
Saki: I want to make one for Nyako anyway since it'll be toootes cute!
Genbu: (Does he just really like that cat?) | |
Saki: So, what do you think? | |
Suzaku: I-I understand. | |
Saki: Yay~
Saki: Thanks! | |
Saki: CUTE! (As expected~)
Suzaku: (That about Nyako?) I... I see. | |
Saki: Nyako, are you happy with the outfit I made for you? | |
Nyako: Nya~ | |
Suzaku: Seems like he is! (Thanks!)
Saki: I'm glad~! | |
FIN |
Cybernetic Wars 2 ~The Liberator that Carries Hope~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Fist of rage | |
Suzaku: Ain't this the gun that Takeru had!? | |
Suzaku: Just like I thought, the design's slick! | |
Suzaku: This'll finish ya off!
Teru: Gahhhh! | |
Suzaku: I'm part of the K.G.D at last, huh...
Staff: Um, about that gun... | |
Suzaku: I'm playin' someone who fights with a mechanical arm so I can't use it!?
Staff: Yeah, so during the action-centered lessons... | |
Suzaku: T-That's right...
Teru: What you're saying is, his role is like Ren's? | |
Suzaku: ! | |
Suzaku: Hell yeah, let's do it! | |
Director: Alright, cut! That's a wrap! | |
Suzaku: YEAH! | |
FIN |
Night&Day ~Fantasia of the Moon and Sun~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
早く見てもらいたいぜ! | |
Narrator: In a certain place lived citizens of the night and day, | |
Narrator: Those citizens lived without knowing of each other, but | |
Narrator: One day, they cross paths by chance | |
Narrator: And exchange words in the short time of twilight. | |
Narrator: Interested in each other, they make a move on that day-- | |
Kyosuke?: That's all of the filming~ | |
Kyosuke?: There were some troubles,
Yusuke?: But it was fun! | |
Genbu: And after this, they did more editing.
Genbu: Wonder how they'll change it. I'm looking forward to it. Suzaku: Yeah, it's incredible every time | |
Suzaku: I'm excited to see it all done! | |
FIN. |
Booming Loud Roar! Crimson Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Leave the Camera to Me! | |
Suzaku: --And, well-- | |
Suzaku: That's our school
Touma: Thanks for showing us around Shouta: It's been fun! Hokuto: Indeed, that gave us a lot of reference | |
Genbu: If this has helped you pin down your role, I'm extremely glad | |
Shouta: Oh, that's right. How 'bout we take a pic for the memories!
Suzaku: In that case, leave the camera to me | |
Hokuto: Then please, if you could
Suzaku: 'Course! | |
Suzaku: Alrighty, I'ma get it perfect | |
Suzaku: (This phone here is totally different from mine! Where's the camera!?)
Genbu: What's wrong, Suzaku? | |
Suzaku: Genbuuu... | |
Suzaku: (Ohh!!) You do it like that?
Genbu: Huh, not bad | |
Suzaku: Ya saved me, Nyako | |
Suzaku: Then, let's go | |
Suzaku: BURNIN'! | |
FIN |
Devil's Rock! Live[edit | edit source | hide]
- Event: Devil's Rock! Live
Page |
---|
想像以上の怖さ |
Glorious Grandeur! Devil's Sword Dance Live![edit | edit source | hide]
Page |
---|
みんなで作り上げたもの |
Sparkling Moon-Viewing Night 2019[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
特製ウサギ団子だぜ! | |
Rui: Speaking of, they say there's a rabbit in the moon
Michio: Yeah | |
Rui: Then! How about we make rabbit-shaped dango?
Suzaku: !! | |
Suzaku: Sounds good! That seems fun | |
Suzaku: The shape turned out well (ta-daaa) | |
Suzaku: (That's right! What about a Nyako-shaped dango!?) | |
Suzaku: (...But that's prolly impossible... Still, it's boring if they're all the same... Oh!) | |
Rui: Good idea! I guess I'll make one that looks like me | |
Genbu: As usual, you think up interesting stuff
Suzaku: How 'bout tha'! You should try it too, Genbu! | |
FIN. |
All Happiness New Year ☆ Seven Lucky Gods Live[edit | edit source | hide]
Page | |
---|---|
戦の神 | |
FIN. |
Flower Cage Waltz[edit | edit source | hide]
- Event: Flower Cage Waltz
Page | Translation |
---|---|
気持ち良すぎるハンモック | |
Suzaku: Oi, Genbu, check it out! | |
Suzaku: It's a hammock!
Genbu: Ohh, you could sway on this while drinking herbal tea | |
Suzaku: This is freakin' epic! | |
Genbu: C'mon Suzaku, let's go
Suzaku: Hold on a bit | |
Suzaku: Try it out Genbu, you'll feel awesome
Genbu: Seems like there's no choice | |
Genbu: How 'bout we take a little break
Suzaku: Oh yeah! | |
Genbu: (Where can I get something to drink...)
Suzaku: (Isn't this awesome, Nyako?!) | |
Genbu: Good grief | |
FIN. |
Cut a Path Through the Unknown! Off Road Live![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
勝たねばならぬ理由がある | |
FIN. |
Play Activity☆Joy Ch@lle Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
本気を出せばこんなもんだぜ! | |
Genbu: They've got all sorts of games here
Suzaku: Hey, Genbu! How 'bout we get this one for Nyako? Suzaku: ! | |
Suzaku: Hey! Isn't that Touma and them?
Genbu: Is that... a boxing machine? Touma: What good timing! Check out this high score! | |
Suzaku: Alright, I'll give it a shot... | |
Touma: It's the first time I've seen something like this! | |
[After the live]
Suzaku: It was a great success! | |
Suzaku: I hope that lots of people will come here 'cause of this
Genbu: Yeah Touma: Suzaku! Genbu! | |
Touma: That was a good live! Let's come here to play again later
Touma: And Suzaku! | |
Touma: I won't lose at the boxing machine next time!
Suzaku: That's just what I wanna hear! | |
Suzaku: Let's play against each other in the other games too
Touma: Alright! How about we go around the entire place? | |
FIN. |
As Fierce as Thunder! KAMINARI ROCK[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
I Don't Vibe with Kaminari-sama... | |
Suzaku: I'm psyched to wear the outfits we got this time! | |
Kirio: It's rather like Kaminari-sama's clothes meow isn't it | |
Genbu: What's wrong, Suzaku?
Suzaku: I don't vibe with Kaminari-sama... | |
Suzaku: Why does he gotta take away people's bellybuttons? | |
Genbu: That's...
Kirio: You can leave the expawlanation to me! | |
Kirio: Meow, there's many diffurent origins of it, but~ | |
Kirio: Kaminari-sama was a kind, thoughtfurl gentleman, however
Kirio: Because of that, there was a day when a mean pawson decieved him... Kirio: His poor nyavel was taken! Kirio: Since then, he's been trying to get his bellybutton back, so he started taking the nyavels of others | |
Kirio: What'd you think?
Suzaku: So that's how it is...! | |
Suzaku: KAMINARI-SAMA WAS GOIN' THROUGH IT TOO!! | |
Suzaku: Thank you for teaching me, Kirio-san!
Kirio: Well, I didn't quite expect this Producer: Excuse me, everyone Producer: I'm back | |
Suzaku: Producer-san! | |
Suzaku: Did you know the reason why Kaminari-sama steals bellybuttons?
Kirio: Uh oh, this is bad! Stop! | |
FIN. |
315Cinema Collection: under edge[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
オレのこだわり | |
FIN. |
Xmas Live 2020 -Side:Shiny Airship-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
それは聖夜の物語 | |
FIN. |
BECOME A NEW MAN! ~Break Out of Your Old Shell!~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
A Little Coincidental Shelter from Rain | |
FIN. |
Delight☆Joy! Kamen Helper[edit | edit source | hide]
- Event: Delight☆Joy! Kamen Helper
Page | Translation |
---|---|
いただきだ! | |
FIN. |
Gourmet Food Royale ~Exquisite Gourmet Adventure~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
にゃんとも華麗な釣りの技 | |
FIN. |
Summer Goodbye ~The Ocean and The Jewel of Promise~ (Offshot!)[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Burnin' Burnin' Cue!! | |
FIN. |
See You at School! ~Cultural Festival Special Live~[edit | edit source | hide]
Jet-Black Shadow!! Live[edit | edit source | hide]
- Event: Jet-Black Shadow!! Live
Retro☆Pop Live[edit | edit source | hide]
- Event: Retro☆Pop Live
Bright Sky Wedding[edit | edit source | hide]
- Event: Bright Sky Wedding
Azure Sea's Elegy[edit | edit source | hide]
- Event: Azure Sea's Elegy
Page | Translation |
---|---|
In the Banana Boat Line | |
sign: Banana Boat Rides
Teru: Hey, they've got banana boats! | |
Teru: Let's take one for a spin!
Suzaku: Yeah! | |
Suzaku: This is one heck of a line.
Teru: We've got all the time in the world. While we're waiting for a banana boat, we can talk about... | |
Teru: ...how to best ap-peal to the ladies!
(Y'know, peel, like a banana!) | |
Suzaku: Th... The ladies?! | |
Teru: Just kidding!
Suzaku: (Wait, maybe talkin' 'bout this would be useful for our new song...) (What else're we gonna do? Twiddle our thumbs in line? Teru-san's tryin' his best to find somethin' to talk about...!) | |
Suzaku: Teru-san!!
Teru: Uh, hi? Suzaku: M-m-m-my! Suzaku: My appeal is!! | |
Suzaku: A... appeal....
Suzaku: How I...... | |
Suzaku: My bad, Teru-san!
I don't know how to appeal to 'em at ALL!! | |
Teru: I was only cracking a joke, but looks like it didn't land...
Suzaku: Y-you were?! (My bad!!) | |
FIN. |