Teru Tendo/Magazines
Main Article | Cards (Mobage / LOS) | Conversations (Mobage / LOS) | Magazines | Appellations |
Regular Issues[edit | edit source | hide | hide all]
Starting Today, I'm an Idol!? Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Teru: Stop bullying! | |
Teru: Heroes are allies of the weak! They'll* never abandon you!
Teru: I'll defeat you! | |
sfx: phone ringing
Teru: Ah... | |
Teru: That's right... I'm unemployed from now on, huh | |
Teru: Ah, yes, this is Tendo, but--
Teru: Yes, yes | |
Teru: ...What? | |
Teru: I'm an idol!? | |
TO BE CONTINUED | |
Translator's Notes
* It's vague whether he means "they (heroes) will never abandon [the weak]" or "I will never abandon you" so I just went with the former. |
Starting Today, I'm an Idol!? Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Teru: Auditions... huh | |
Teru: Sigh.... Why am I doing this... | |
Kaoru: If you're not determined to stand at the top, then why don't you just get out? | |
Kaoru: This is a place to test our determination for the dreams we hold. | |
Teru: Determination...
Person A: You stole it! | |
Person B: That's not true! I didn't steal it! | |
Person A: If it wasn't you, then who was it!?
Person B: How about that kid right there!? Child: No! I didn't do anything! | |
Child: Isn't that right, Tendo-san!? | |
Person A/B: Liar! | |
Child: You said you'd never abandon me! Even though you're a lawyer, you ran away!
Teru: Sorry... | |
Teru: ...I won't run anymore!
Teru: I'll definitely prove your innocence!! | |
Teru: This is a symbol of my promise! | |
Teru: I swear on this star, I've made up my mind!
Teru: We'll live straightforwardly! | |
(Teru: I'll become a sparkling adult, like the first star of the night sky!)
Teru: I don't have determination, huh? | |
Teru: My name is Teru Tendo.
Teru: I'm the man who will become the brightest star in the idol world! | |
Teru: Carve it into your memory, gloomy glasses! | |
FIN |
A Hero Appears! Part 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
?: Those guys? I heard they're debuting soon...
?: Isn't that too soon? Leave us alone... | |
Teru: What's that!?
Teru: Hold up, Sakuraba!! | |
Teru: What are those injuries!? Who did this!? Answer me! I'll definitely get them!
Kaoru: Who it was doesn't matter. This is a waste of time. | |
TO BE CONTINUED |
A Hero Appears! Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
?: Those guys haven't given up and are continuing their special training, huh
?: In that case-- | |
?: We just need to keep them from coming to practice | |
Teru: Sakuraba!! | |
Teru: You alright?
Kaoru: ...It might be interesting to use that kick on stage | |
Teru: What?
Tsubasa: Ah, good idea! That was cool! Then how about something like this next? Kaoru: That's pretty good Tsubasa: Isn't it!? Teru: ... | |
?: Alright, let's make some noise!
?: Our heroes have appeared!! | |
Tsubasa: Kaoru-san! Teru-san! We got our first fan letter! | |
Letter: Heroes are the greatest!! | |
FIN |
Special Issues[edit | edit source | hide]
Idol Debut Audition[edit | edit source | hide]
- Event: Idol Debut Audition
Page | Translation |
---|---|
It'll Be Alright As Long As We're Together | |
Teru: Alright! I'm all fired up! | |
Teru: We can't lose our next audition... Let's go out there with fighting spirit... | |
(Teru: No good, no good. The leader's enthusiasm is putting pressure on those guys...
Getting rid of those nerves is the least I can do.) | |
Teru: Kashiwagi!
Tsubasa: Yes? sfx: munch munch | |
sfx: slow chewing | |
Teru: ...Did you eat all of those?
Tsubasa: Dance practice left me famished. Backstage bentos are so tasty~ | |
Teru: Sakuraba! | |
Teru: Sa... Sakuraba-kuun?
Kaoru: I'm concentrating right now, don't disturb me. Teru: Ah. Right. | |
(Teru: It was completely unnecessary to worry at all!)
All right! Let's head to the audition, you guys! Tsubasa: Yes! | |
FIN |
Job★Challenge, Ch. 1[edit | edit source | hide]
- Event: Job★Challenge
Page | Translation |
---|---|
The One Who'll Be a Hero is Me! | |
Teru: A day of job experience? | |
Producer: Yes! You will be doing a new experience! | |
Producer: At the end, you will do a match!
Teru: Eh? | |
Teru: Seriously... | |
Kaoru: If you can win the match... | |
Kaoru: You'd be a true HERO... | |
Teru: Waa... | |
Tsubasa: Teru-san is so cool!
Teru: I'm definitely fit for this! | |
Teru: Let's do it! Kaoru: ....... | |
Job★Challenge, Ch. 2[edit | edit source | hide]
- Event: Job★Challenge
Page | Translation |
---|---|
First Win! | |
Announcer: Challenger Tendo is stuck on the defense! | |
Teru: Why, you little... | |
Announcer: And that's a K.O.! Fantastic turnaround from Challenger Tendo!! | |
Announcer: Your thoughts on this victory, please!
Teru: Thanks for the support, everyone! Your Hero Idol, Tendo Teru, will continue to run forward! | |
Announcer: And that wraps up our interview with the victor! Good luck in the second round!
Teru: You got it! | |
Teru: Second round...? | |
Teru: SECOND ROUNDDDD!? | |
FIN. |
Dramatic Musical, Ch. 1[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Am I Too Amped? | |
(Producer: Tendo-san sure is amped up today... I'm glad he seems to like this job!)
Good, good. | |
Teru: Yaaaay! | |
Kaoru: "Yay" is out of the question.
Tsubasa: Out of the question. Teru: !? | |
(Producer: Uhh...) | |
Kaoru: Come, my good friend! | |
Tsubasa: Rally up, comrades! | |
All: To battle! | |
Kaoru: ...Out of the question.
Tsubasa: You look like a tokusatsu hero. (Which is cool in its own right...) Teru: H-- Huh!? | |
(Producer: Huh...? ...A little TOO amped up, maybe?) | |
Dramatic Musical, Part 2[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
The Scene Closes... | |
Teru: ...I know I'm the one who said we should hit up another bar, but... | |
Teru: ...So why are we at a family restaurant? (Phooey.)
Tsubasa: Well, I got hungry. | |
Tsubasa: And, Teru-san, it'd be bad if you drank more than that.
(Tsubasa - Drank a lot) (Kaoru - Drank moderately) (Teru - Had two drinks) Teru: ...You sure are strong... | |
Teru: But, I can't blame you for being hungry... | |
(Teru: That was a huge performance for new faces like us, after all.) | |
Crowd: (cheering) | |
Teru: ...That's another step forward for us. | |
Tsubasa: Yes! | |
Kaoru: Well... | |
Kaoru: ...When a certain idiot decided to strike a weird pose, I was worried for how it'd turn out...
Teru: What's the big deal?! | |
Teru & Tsubasa: Oh. | |
Teru: Was that a smile? You just smiled!!
Kaoru: I did not. Teru: I saw that smile! Kaoru: I did not smile. Tsubasa: I didn't think you'd be the type to look cute when you smile! Kaoru: Like I said, I didn't smile... | |
Autumn Idol Collection[edit | edit source | hide]
- Event: Autumn Idol Collection
Page | Translation |
---|---|
The Star That Shines Brighter Than Anyone | |
Teru: Ta-dah! The brightest star, in ornament* form!
-- * See next panel | |
Tsubasa: That's wonderful! It suits you!
(Producer: Ornament*...?) Kaoru: ...No need to make a racket. -- * Teru uses the word 首飾り which is a generic way to refer to neck decorations. Typically you'd just call it a ネックレス (necklace). I chose "ornament" to fit Producer's surprise here. | |
Producer: According to the designer, they tailored that to fit your style, Tendo-san.
Teru: Seriously?! | |
sfx: sparkle sparkle | |
Teru: Hehe... | |
sfx: sparkle sparkle sparkle | |
Teru: Nice! | |
sfx: glint | |
Teru: Let's show 'em! | |
A New Year! The Great Prayer Festival[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Year's Start Luck Test | |
Tsubasa: You pulled a blank paper, Teru-san... | |
Teru: So what does that say about my luck...?
Tsubasa: I'm not sure... | |
Teru: Gah! Maybe this isn't the year for me? | |
Kaoru: For how much you claim to become the brightest star... your star must not be very bright after all, if you'd lose confidence over something this insignificant. | |
Teru: I'm borrowing that pen! | |
Teru: How's this? | |
Tsubasa: That's Teru-san for you!
Teru: Right?! Now we're on our way to a successful live! Tsubasa: Definitely!! | |
paper: The best!!
Kaoru: ...Good gracious... | |
Fresh Green Live[edit | edit source | hide]
- Event: Fresh Green Live
Page | Translation |
---|---|
Ingrained In My Body | |
Teru: Yo. | |
Teru: Good work. | |
Teru: If you're taking a break, don't forget to cool down with some stretches.
Kaoru: You're not running? Teru: I'm taking a break too. | |
Niinami Bunko
Law, Economics, and Society By Yasui Sentaro | |
Kaoru: ..."Law, Economics, and Society". Despite your looks, you really are a former lawyer.
Teru: Shut it. I used to read a lot during my lawyer days, you know. | |
Teru: You get clients from all walks of life, so it helped to make conversation. | |
Teru: From books on law, to case studies on past verdicts... | |
Teru: ...Well, I'd read a ton of stuff. | |
Kaoru: ...I'll leave you to your reading. | |
Teru: Sure. | |
Fireworks Show on the Bay 2015[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Even Without Words, Our Bond is Strong | |
sfx: bang, pop, boom
crowd: (cheering) | |
Teru: It'd be an amazing sight if a crowd like this came to one of our performances...
Kaoru: That's a preposterous thought. | |
Kaoru: Well... I suppose the higher the goal is, the greater the reward. | |
Teru: Don't worry! I know we can make it happen. | |
Kaoru: ...There you go, making baseless statements again.
Teru: Hey, I used to be a lawyer! I don't make promises without evidence to back me up. | |
sfx: BOOM
(Teru, obscured: I've got you two by my side. Of course we can make it!) | |
Kaoru & Tsubasa: ......? | |
Kaoru: Come again?
Teru: F... forget it! sfx: blush | |
Kaoru: ...So is that "evidence" of yours something you can't present twice?
sfx: squibbling Teru: Th... that's not it! Ugh, whatever!! sfx: blushing Tsubasa: Geez... Can we all eat our yakisoba in peace and watch the fireworks, please? | |
Kaoru: ...At least put the fireworks first.
sfx: bang, bang Tsubasa: Ahaha. | |
Band★Challenge[edit | edit source | hide]
- Event: Band★Challenge
Page | Translation |
---|---|
Nostalgic Song | |
Teru: Uwah- I got it wrong again... | |
Teru: Maybe this isn't suited for me after all...? Haah...
Teru: I did always enjoy music but... | |
(Teru: I enjoyed singing ever since I was a kid...) | |
(Teru: And I'd often get scolded for making too much noise) | |
Tsubasa: What's that song?
Teru: My favorite hero theme song from when I was a kid | |
Teru: When I was young I just sang this over and over | |
Tsubasa: No wonder, you were just smiling like a child, with not a care in the world, Teru-san
Teru: Eh, really?! | |
Teru: Alright! Let's work hard a little more! | |
FIN. |
Movie "Granblue Fantasy ~Visitors From Another World~"[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Memory of An Adventure | |
Producer: About the movie we finished filming before | |
Producer: We're going to see a preview!
Tsubasa: The fantasy one? Teru: Awesome! Producer: Because of that... | |
Producer: It seems they wanted Tendo-san to comment about it as much as possible
Teru: Me?! | |
Tsubasa: Teru-san is the protagonist, after all!
Teru: Hmm... | |
Teru: In this pre-view, please listen carefully to the following re-view... No no no...
Kaoru: Enough of that. | |
Tsubasa: It was a memorable filming thanks to a lot of fun events!
Teru: We got to meet someone unexpected, too! | |
Teru: Alright! | |
Teru: It was an experience that felt like a genuine adventure
Teru: Please join us in our journey through the vast sky! | |
Teru: How's that!
Tsubasa: How nice! Kaoru: Not bad... | |
(Teru: I hope a lot of people will come watch us on screen...!) | |
FIN. |
315 Cinema! Dragon Western[edit | edit source | hide]
- Event: 315 Cinema! Dragon Western
Page | Translation |
---|---|
Preparation for a Role | |
Tsubasa: I'm looking for this man
Teru: Kid, bars are for ordering something | |
Tsubasa: Tch...here, tell me all you know | |
Teru: That reminds me, it seems the church on the outskirts of town has been real busy lately
Teru: Probably because the priest was shot and killed last year | |
Teru: I wonder if even his ghost is there, hahaha
Director: Cut | |
Tsubasa: That was really good! It kind of reminded me of Jiro-san!
Teru: Oh, you noticed! | |
Teru: We've got a lot of peculiar people in our company
Teru: It's not hard to find models for roles | |
Teru: Kashiwagi~ are you still eating~?
Tsubasa: (Ahaha) That's just like him! Kaoru: Don't fool around | |
Teru & Tsubasa: "Don't fool around'
Kaoru: I don't act like that! (Producer: It's exactly like you...) | |
FIN |
Xmas Live 2015 -Side:Night Party-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Merry Christmas! | |
Teru: Here | |
Teru: And here you go! | |
Kaoru: ...Stop.
Tsubasa: It looks good on you! Kaoru: ...Stop it. | |
Teru: Hey, Ren, don't eat anymore | |
Teru: Kanon and Nao were orange juice, and Shiro apple, right?
Mofumofuen: Yes! | |
Teru: Where did Tsuzuki-san and Kamiya go?
Rei: I'm sorry... (Rei: That guy is always...) Saki: Those two are somewhere nearby (Saki: They're quite a handful, aren't they~) | |
Hayato: We're all set
Shiki: Please get crazy pumped to the MAX! | |
Teru: Alright! | |
Teru: 315 Production's Christmas Party starts now! | |
Merry Christmas! | |
FIN |
Dramatic Star☆Sentai DraStars -Fierce Battle! Double Devils-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Dramatic Star☆Sentai! DraStars!! | |
Teru: Dramatic! | |
Dramatic Stars: Buster! | |
Kyosuke: Uwahh~
Yusuke: We've been got! | |
Teru: With the power of justice! | |
Dramatic Stars: Extreme Rangers! DraStars! | |
Child: DraStar Leo! | |
Teru: Oh? What is it?
Child: Um, um! Child: You were so cool! | |
Teru: Oh, thank you! | |
Teru: Hehehe
Teru: Feels like I've taken another step in becoming a true hero | |
Kaoru: To that child... DraStar Leo must have been the ideal hero itself...
Teru: Stop it! You're embarrassing me! | |
Kaoru: I wonder if he'll be disappointed to find Tendo Teru under that mask...
Teru: What did you say?! Tsubasa: Now now, let's calm down | |
FIN. |
The Birdcage Rondo[edit | edit source | hide]
- Event: The Birdcage Rondo
Page | Translation |
---|---|
Adult Charm | |
Producer: "This is the sample of the finished PV!" | |
Teru: A mature charm? Was the kind of feel that came out, huh?
Tsubasa: Yeah! | |
Teru: Maybe this is the route I should go for! | |
Teru: The temptation of adults... Tendo Teru... | |
Tsubasa: So cool!
Teru: Fufufu~ | |
Tsubasa: Give me a tagline too!
Teru: Hm... for Tsubasa... | |
Kaoru: What kind of image do you have of adults...?
Producer: H... Huh...? | |
FIN. |
Reaching You! Rainbow Music Festival[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Take This | |
Teru: Producer~ | |
Teru: If you're heading out, you should take this with you
Teru: I can feel it's gonna rain | |
Producer: It's right around the corner and I'll be right back, it's alright
Teru: It's fine, it's fine | |
Tsubasa: It started pouring
Teru: Yeah Teru: It was good I lent that umbrella to producer | |
Tsubasa: It stopped
Kaoru: As I thought... It was just a quick shower Teru: Ooh... Shut up, it's good as long as producer didn't get soaked | |
Producer: Tendo-san | |
Producer: Thank you for the umbrella
Teru: Ahaha Teru: You probably didn't end up needing it, huh? | |
Producer: It still made me happy, thank you | |
Teru: Hehe, no problem! | |
FIN. |
2nd Anniversary Live ~Words of Appreciation~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
2nd ANNIVERS@RY | |
(Teru: No matter how many times I perform, this moment still makes me nervous...) | |
Teru: Everyone! | |
Teru: Thank you for coming to see us today! | |
Kaoru: Your warm passions can be felt in our hearts | |
Tsubasa: We were able to get to our 2nd Anniversary
Tsubasa: Thanks to all your support! | |
Teru: With the gratitude in our hearts
Teru: We'll give you the best 315 Production performance! | |
Teru: Sakuraba!
Kaoru: Yeah | |
Teru: Tsubasa!
Tsubasa: Yes! | |
Teru: Let's do it! | |
FIN. |
Halloween Night Party 2016[edit | edit source | hide]
- Event: Halloween Night Party 2016
Page | Translation |
---|---|
Teru-O'-Lantern | |
Producer: Everyone please make a mini lantern! We'll be decorating the venue with them | |
Tsubasa: Finished! | |
Teru: That was fast
Tsubasa: It's my specialty, this kind of thing | |
Kaoru: Fuu...
Teru and Tsubasa: Ohhhhhh! | |
Tsubasa: What does Teru-san's look like?
Teru: Well, I did what I could but... | |
Teru: Hm~
Teru: I want to do something more | |
Teru: All done! | |
Tsubasa: You can tell it was your lantern right away!
Teru: Right? (Teru: For the back we'll write our signatures) | |
Teru: Alright! The next thing on our list is picking our costumes! I hope we'll get something cool! | |
Kaoru: Are you some kind of kid?
(Kaoru: Always on about cool this or cool that) Teru: What did you say?! | |
FIN. |
ORIGIN@L PIECES LIVE in Hokkaido[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Aim For Nationwide Conquest! | |
(Bulletin board: Country wide live tour confirmed! Detailed information is to be announced)
Producer: And so... | |
Producer: Tendo Teru-san | |
Producer: Yamashita Jiro-san | |
Producer: Tachibana Shiro-san
Shiro: Oh-! | |
Producer: Nekoyanagi Kirio-san
Kirio: Nya | |
Producer: Asselin=BB 2nd-san
Asselin: Hmph | |
Producer: You are all members of the first live tour!
Idols: Ohhh!! | |
Teru: The destination?
Producer: We'll be going to Hokkaido! Idols: Ohhhh!! | |
Teru: Hokkaido, huh... There's a lot of delicious food, there! | |
Kirio: Melon...
Shiro: Jingisukan! | |
Asselin: Treasure buried in the land of the north, huh... | |
Jiro: Crab and seafood bowls are great, too | |
Producer: We aren't travelling to eat, you know?! | |
Idols: How nice... traveling to eat...
Producer: After you eat good food the live! We'll succeed in the live, right?! | |
Teru: Alright! Get ready for us, Hokkaido! | |
Teru: First the north, then the rest of the country!
Idols: Oh-! | |
FIN. |
Bakumatsu Shunsei Record ~The Will to Swear Truly~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
History Study | |
Tsubasa: Reading these again, it's difficult to remember the details about the Bakumatsu period
Kaoru: There's a lot of information that goes beyond what you learn in school | |
Teru: The Bakumatsu period sure is interesting, reading this after a while. I never particularly disliked history | |
Tsubasa: Ah, then do you know much about Saito Hajime? He's my character
Teru: One of the strongest swordfighters of Shinsengumi aka the swordfight instructor of the association! | |
Teru: Okita Souji was a go-getter fighter, Saito Hajime was known to be an invincible swordsman... | |
Teru: Even during the Shinsengumi period he was... | |
Teru: When they were being tested to enter the school... | |
Teru: Even as an old man his skills didn't rust, and taught kids the way to the sword, I think | |
Teru: The romance! Of! Swords! And Men! | |
Kaoru: Hmph...
Kaoru: That's enough filling for time | |
Teru: You're no cute at all... | |
Tsubasa: It was interesting! Please tell me more--
(sfx: Growwwll~) | |
Teru: When you study, you get hungry. Why don't we eat at a family restaurant and continue talking?
Tsubasa: I'm sorry... | |
Kaoru: I'm not particularly hungry... | |
(Tsubasa: Let's go!
Teru: We'll be back!) | |
Teru: Come on!
Tsubasa: Kaoru-san! Kaoru: Oh well... Not much I can do | |
FIN. |
Flower Sign Dance Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Flower Sign Dance Festival
Page | Translation |
---|---|
A Somewhat Nostalgic Scene | |
Teru: Hmm... | |
Teru: It's just before the live and everyone's working seperately. Is there some kind of problem? | |
Amehiko: Not really? Everyone's just working at their own pace as usual | |
(Teru: Eh-) | |
(Teru: Then again...) | |
(Teru: Initially our unit was)
(Teru: Acting separately as well) | |
Producer: Please get ready for the stage soon! | |
Teru: Alright! Come here, Legenders! | |
Teru: This this! If you do this, you'll feel more at one with others! | |
Kaoru: He's an overly positive idiot, just play along
Tsubasa: It's what Teru-san likes to do usually Teru: What?! It's fine! | |
Sora: It definitely gives a unified feeling~ | |
Teru: Let's go, one, two-
Idols: Ohh! | |
FIN. |
Waltz of the Puppets[edit | edit source | hide]
- Event: Waltz of the Puppets
Page | Translation |
---|---|
Let's Try! Ventriloquism | |
(Tsubasa: For little sis)
(Tsubasa: For little bro) | |
Teru: Oh | |
Teru: Hello, hello! | |
Kaoru: Are you trying out for ventriloquism? | |
Kaoru: I can see your mouth moving!
Teru: So...so what?! It's pretty difficult! | |
Doll: This is true ventriloquism. Your skills are sloppy, Tendo-san | |
(Teru: Guh... He's good!) | |
Teru: Grr... | |
Teru: I can't lose! Excuse me! I'd like this puppet! | |
Doll: That overly competitive kid is really getting on my nerves
Kaoru: I agree | |
FIN. |
Drinking Grape Drops[edit | edit source | hide]
- Event: Drinking Grape Drops
Page | Translations |
---|---|
The Power of Idols | |
(Text box: Idols in grape juice PR - a refreshing combination)
TV: Idols were brought together to promote this grape juice. Let's take a look at their performance | |
TV: It appears that the posters placed in tourism areas attracted many fans and sightsee-ers, causing an unexpected yet welcome promotion | |
TV: The increase in sales of the juice has been good
TV: And it would be great if this spread the charm of Yamanashi | |
TV: Upon visiting the blogs of the idols who took part of the promotion, you can find recipes using the same grape juice for delicious dishes | |
Producer: The PR was a great success! | |
FIN. |
Valentine's Live 2018[edit | edit source | hide]
- Event: Valentine's Live 2018
Page | Translation |
---|---|
Take a Bite, Full of Happiness | |
Producer: Here are the chocolates we received this year! | |
Producer: These are Tendo-san's (huff... puff....) And these are Sakuraba-san's... and these are...
Teru: We've been getting more every year! Tsubasa: That means more people are choosing to support DRAMATIC STARS! | |
Teru: It's a bit embarrassing, but I sure am happy! | |
Teru: ... | |
sfx: shuffle shuffle shuffle | |
sfx: shuffle shuffle | |
Teru: Hey, hey~ How many did you get, Sakuraba-kun~?
Kaoru: What are you, a kid? | |
Kaoru: Quantity doesn't equate value for these types of items. You should be grateful and accept the feelings put behind each and every one. | |
Tsubasa: That's right, Teru-san. You're getting a little full of yourself. (Bad!)
Teru: (Oof.) | |
Teru: You're right. I'm really sorry.
sfx: bow Kaoru: What are you, a kid being scolded by his brother? | |
Teru: Well then, why don't we accept those feelings right now!! | |
sfx: chomp
sfx: stuff | |
sfx: grin | |
sfx: chomp | |
Teru: Yep! This taste is the best!! | |
~TAGAWA CUP 2018~ Opening Ceremony SPECIAL LIVE![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Won't Forget Heart of A Boy | |
Shiro: Goaaaal!! | |
Teru: Not bad, Shiro! It's my turn now! | |
Shiro: Hehe! You won't get by me! | |
Teru: Easy!
Shiro: Ahhh!! | |
Teru: And that's not even all of my adult power!
Shiro: No way I'll lose!! | |
text: Yay! | |
text: Yaaay, ahaha | |
text: Yay~ | |
Teru: Shiro,
Shiro: Teru, Teru & Shiro: You're so strong! | |
Teru: Alright! Big bro's gonna treat you to some juice now! Let's buy some for everyone.
Shiro: Thanks! | |
Nao: He's smart enough to become a lawyer, and he can do sports... That's amazing! | |
Kaoru: ...Yet, mentally, he's far younger than you.
Tsubasa: Oh, they must be getting heated up over sentai again~ | |
Wedding Night ~A Kiss on the Ring~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
I Can't Lose to the Youngsters! | |
Teru: Hm-hmm! | |
Teru: Looking great, guys! This job fits us to a tee! | |
Teru: No way we'll lose to the young... | |
Hokuto: Tendo-san, Sakuraba-san, Kashiwagi-san. Ciao☆ | |
All three: ...... | |
Teru: Man, Hokuto's a real natural at this! We gotta show him our adult charm!
Tsubasa: That's right! | |
Teru: You're the most beautiful in the world. | |
Teru: I love you, ...my bride. | |
Director: Cut! That's a take! | |
Teru: How's that!
Hokuto: You were very charming. sfx: clap clap clap Touma: ...Was that an adlib just now? Shouta: They do say experience comes with age~ | |
Teru: Hehe, thanks! | |
Mysterious Magic World[edit | edit source | hide]
- Event: Mysterious Magic World
Page | Translation |
---|---|
Revisiting the Puzzle-Solving | |
Kaoru: (unfurls…)
sfx: ta-dah! | |
Tsubasa: Kaoru-san, your filming for the PV is going perfectly! (clapping)
Teru: Hmmmmm. I don’t get the trick behind that. (Hmm…) | |
Kaoru: (Hmph.) If you could see the trick behind this magic… | |
Kaoru: It wouldn’t be called magic.
sfx: fwoosh Teru: One more time! One more time! | |
Kyousuke: I don’t know if Teru-san… | |
Kyousuke: And Kaoru-san…
sfx: float float | |
Kyousuke: Get along or not.
sfx: arguing Yuusuke: They get along… don’t they? | |
Yuusuke: I guess it’s like, the more you get along, the more you argue with them.
Kyousuke: Well, I guess we do occasionally argue. | |
Tsubasa: Teru-san and Kaoru-san recognize each others’ abilities, so that’s why they hit each other with their true intentions when they fight…
sfx: *stands up* | |
Tsubasa: Their relationship is a fine thing being that way… I think. | |
Tsubasa: Okay! Gotta stop those two now. | |
sfx: PULLS | |
Yuusuke: That’s a nice relationship! (Ahaha!)
Kyousuke: Sure is! | |
Fin. |
Cybernetic Wars 2 ~The Liberator that Carries Hope~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Happy Memories | |
Cain: (Whisper) "How did they kill–... er, destroy?"
Cain: (Whisper) "It happens every time, so I'm starting to lost interest..." | |
sfx: squeak | |
("Papa!") | |
(Cain: "Rose... Rachel...")
(Welcome home, Papa!) (I love you, dear.) | |
(Cain: Phew...) | |
Announcer: "An unknown number of androids is going on a rampage throughout the city!" | |
Announcer: "Fighters must immediately head to the scene! At once!" | |
Cain: "Let's go."
Brad: "Yeah." | |
(Cain: "I'll destroy all of them.") | |
Director: Ok! That's a wrap!
(Teru: WHOO–) Teru: Ah–! We're finishing here today, huh? Good work–! (Suzaku and Hideo: Phew–) | |
Teru: Hey, you two! Don't be seen with such downcast faces after shooting that serious scene! | |
sfx: silence... | |
Teru: Losing to the seriousness of it all will get you down.
Teru: How about we go eat on the way home? | |
Suzaku: Oh, I got a good shop in mind!!
Teru: All right, let's go!! Hideo: I'm looking forwards to seeing what you recommend!! | |
Teru, Suzaku, and Hideo: Thank you for your good work today!
Teru, Suzaku, and Hideo: We'll be in your care for tomorrow, too! | |
FIN. |
Xmas Live 2018 -Side:Pleasant-[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Surrounded by the Light | |
Teru: Sorry for making you come out at this time of day. | |
Producer: No, I was just on my way home anyways... But never mind that. What can I help with? | |
Teru: Hey, now. Got nothing to say about this sight? | |
Teru: I caught a glimpse of these amazing lights while we were out, | |
Teru: And thought I'd show them to you. | |
Producer: ...Thank you very much. | |
Producer: They sure are beautiful.
Teru: Don't get too entranced by them, or you might trip! | |
Teru: While we're here, why don't we walk and chat a bit?
Producer: Sounds good. | |
Producer: I completely thought you were looking for my advice on something.
Teru: You sure are dedicated to your work. | |
Producer: How was work today?
Teru: Five stars! | |
Rose Plum Demons Tinged by the Twilight[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
At the End of a Turning Point | |
Teru: There’s a lot of beans left over. | |
Tsubasa: They’re delicious, but you really do get tired of eating them…
Kaoru: You know there’s no particular reason for you to eat them all by today…? | |
Teru: ……
sfx: chomp chomp | |
sfx: rustle… | |
Teru: I’m gonna head out to the nearby supermarket!!
sfx: rushes out Tsubasa: Eh!? | |
Kaoru, Tsubasa: …… | |
Teru: I’m back!!
sfx: rustling | |
Teru: Just eating them as they are…
sfx: smash smash | |
Teru: Will make you bored…
sfx: sizzle… | |
Teru: So you can put your own “spin” on it!! How’s this!! My special fried chicken, with beans as a batter!! | |
Tsubasa: I can eat so many of this!! (It’s delicious!!)
Kaoru: (Yes, it’s delicious, but) you’re adding more ingredients to the beans. | |
Teru: Looks like it turned out well! | |
Fin. |
Welcome to 315! BUS☆TOUR[edit | edit source | hide]
- Event: Welcome to 315! BUS☆TOUR
Page | Translation |
---|---|
Let's Go on a Trip! | |
Tsubasa: Look at the time... | |
Tsubasa: Um, is it alright if we eat our bento soon? | |
Teru: Oh! That meat looks good. | |
Teru: Wanna trade with some of my fish?
Kaoru: Absolutely not. | |
Tsubasa: Don't say that, Kaoru-san! This fish is delicious. | |
Yusuke: How about ours?
Kyosuke: This chicken is good, too! | |
Kaoru: ...We can trade a little, then.
Teru: Hey! Why won't you trade with me?! Kaoru: Quiet down, Tendo. | |
Teru: ...And that's what happened! | |
Teru: The nice thing about traveling is that you get the chance to eat ekiben* and other things that aren't sold anywhere else.
-- * Special bento sold at train stations and on trains. | |
Teru: Everyone! It's great to go on trips!! | |
Midnight Summer's Vacation☆Night Pool[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Summer Memories | |
(Teru: There's still some time until the next meeting...) | |
(Teru: Ahh... that night pool photoshoot was so fun...) | |
sfx: scrub scrub | |
Teru: Phew! | |
Teru: Looking clean! | |
sfx: snap snap snap | |
Teru: You don't get the chance to clean a pool every day. That was exciting, like being student again. | |
(Teru: I learned a lot by studying how the others approached the shoot, too.)
(I'll take notes on Sis's pose for next time. Like this? Or this?) | |
Tsubasa: Sorry for making you wait, Teru-san.
Teru: Oh! | |
Teru: You're here! Let's work hard at our next job!! | |
Kaoru: Seems like someone's a little energetic today.
Teru: Yep! | |
Producer: I see everyone made it! I have the details of your next job right here!!
Teru: There you are, Producer! | |
Teru: Alright! Let's start the meeting!! | |
Connecting Bonds! Puzzle Live![edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
You'll Be Good at Things You Like | |
Tsubasa: That reminds me, I brought back a children's puzzle from the science museum as a souvenir for my little siblings. They fiddle with it every day now, so they must really like it.
Teru: Really? | |
Teru: Speaking of puzzles... | |
Teru: I've been trying my hand at this one, but I just can't figure it out. It always goes smoothly until the last third. Then it suddenly gets a lot harder. | |
Teru: Could you guys help me out?
Kaoru: Don't drag me into your business. Tsubasa: Now, now... | |
Tsubasa: Puzzles are a great exercise for the brain. Let's try it together!
Kaoru: ...... Teru: That's right, Sakuraba. Lend us your wisdom! | |
Kaoru: ...Fine. (Sigh...) | |
All: ............ (Hmmm...) | |
Soichiro: Good morning. | |
Teru: Sorry, Shinonome! I know you just got here, but mind helping us out if you've got some time? | |
Soichiro: A jigsaw puzzle? My pleasure. | |
Soichiro: I finished it.
Teru: WOW! | |
Teru: You're amazing, Shinonome! What's your secret?! | |
Winter Snow Live 2019[edit | edit source | hide]
- Event: Winter Snow Live 2019
Page | Translation |
---|---|
Everyone is Welcome to Play in the Snow! | |
Teru: Looking at stuff like this really makes you want to go out and play. | |
Tsubasa: It makes you feel like a kid again!
Kaoru: I feel no difference... | |
Teru: After the live's over, they're taking down everything besides what's going on display, right? I wonder if they'd let us make huts with the leftover snow. | |
Teru: You're helping if they do, Sakuraba!
Kaoru: Absolutely not. | |
Kaoru: In the first place, it won't be simple to make huts out of used snow. Not to mention you'd be a hindrance to the workers.
Teru: I know, I know! I'm just joshing. Tsubasa: But it sounds fun! | |
Tsubasa: Let's try making snow huts some other time!
Teru: Yeah! Let's do that, Tsubasa! | |
Teru: You're okay with that, right, Sakuraba? | |
(Kaoru: Sigh... Why does he want to drag me into this so badly?) | |
Producer: It's almost time, everyone! | |
Teru: Alright! Let's go, you guys!
Tsubasa: Yes! Kaoru: Right. | |
THE FROZEN KINGDOM[edit | edit source | hide]
- Event: THE FROZEN KINGDOM
Page | Translation |
---|---|
One Star to Test Your Luck | |
Translation: suzdotranslate | |
Teru: Alright! Time to make this stew in a flash!
Tsubasa: Alright~! | |
Tsubasa: It sure is pretty...
Teru: The air's still pretty good too, There isn't much lighting around so you can still see the sky pretty clear. | |
Teru: Ah. | |
Teru: I thought of a good idea!
Kaoru: .... | |
Teru: And it's done--!! | |
Teru: Actually I've put one star-shaped carrot inside this stew you see. (What a good smell~) | |
Teru: The person who got it in their stew is the lucky one~' something like that
(Wonder where is it~) | |
Tsubasa : *excited*
Ohh that sounds interesting!! | |
Teru: Right?! | |
Fin. |
Heliport Live ~Conquerors of the Skyscrapers~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
I Swear on This Vast Landscape and Sky | |
Teru: That's Tsubasa for you. He's fast. | |
Teru: I can almost see the top! | |
Tsubasa: Wow!
sfx: whooosh | |
Teru: Whoa... This is awesome. | |
Teru: It sure feels great to stand on the highest floor. | |
Teru: Sort of like we won a seat at the top.
Kaoru: All we did was climb to the roof of a skyscraper. | |
Teru: It must feel amazing to hold a live in a place like this.
Tsubasa: I'm sure it'll be ten times as amazing! | |
Kaoru: Then we'll just have to give a performance that's ten times as thrilling.
Teru: Yep. Of course! | |
Teru: We'll throw a live that's more moving than this sight here!! | |
6th Anniversary Live ~Within This Heart-Pounding Moment~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
On the Same Line of Sight | |
Translation: suzdotranslate | |
*Excited* | |
Tsubasa: He's been like this ever since he arrived at the office you see~ Teru: *Excited* Kaoru: Truly there isn't anything more troublesome than this. | |
Producer: Sorry I've made you waited long. Teru: I've been waiting for you Producer!! | |
Producer: Well then, onto the thing everyone has looked forward to!! | |
Teru: Ooh!! First edition: LeoDraStar 315 Production anniversary commemoration goods "ActStar⭐️Hero Drastars" figurine | |
Teru: Awesomee!! | |
Producer: Until now, we've been trying to expand our goods selection. But this is the first time we had a figurine. So how was the sample in your opinion? Teru: It's totally the best Producer!! | |
(With this, I felt like I've gained another step closer to those heroes I always admired!) | |
Teru: Uwaaaahhhhhhhh!!!!!!!! | |
Teru: My own hero goods are real now!! Tsubasa: W-Wait, be careful Teru-san...! Kaoru: You’re being disgraceful as a grown-up! Cut it out and get down right now! | |
Fin. |
315GAS STATION LIVE![edit | edit source | hide]
- Event: 315GAS STATION LIVE!
Page | Translation |
---|---|
Buckle Up... | |
(Teru: This is where we do the "back up" motion...) | |
(Teru: Nice! Looking good! Gotta keep this up.)
sfx: spin | |
Later... | |
Worker: Back up, back up! | |
Tsubasa: Teru-san?
Teru: Oh, sorry. | |
Teru: It's just that, from practice to the day of the live, I was saying that in my head to help with the dance.
Tsubasa: I see! Worker: Back up, back up! | |
Teru: "Back"-le up before you...
Tsubasa: ! | |
Tsubasa: Before you "back up"? | |
Teru: You got it!
Kaoru: Sigh... -- T/N: Original pun: "Ourai de ōrai"/"Back up on the street". Teru plays a pun on the words 往来 ourai (street/road) and オーライ ōrai ('all right', an exclamation used when helping a vehicle back up) as they are homophones. Likewise, the original title of this magazine is "Ourai de..."/"...on the street". | |
Graceful Passionate Zapateo[edit | edit source | hide]
- Event: Graceful Passionate Zapateo
Page | Translation |
---|---|
Balancing Lessons | |
Teru: This dance is pretty cool! | |
Teru: The way they move their lower body is pretty intense. So this is one of those dance styles that makes you show off with your legs.
Kaoru: Parts of it are reminiscent of tap dancing. | |
Tsubasa: We'll have to put in a lot of practice, since some of the moves involve lifting your leg up high and doing a kind of kick.
Teru: Oh! | |
Teru: Let's do that thing to train our balance again!
Tsubasa: What thing? | |
Teru: That tree pose we did in our lessons for the heliport live! | |
Tsubasa: That sounds great! Let's start now!!
Teru: Oh? | |
Tsubasa: This is kind of hard to hold, now that it's been a while.
Teru: Let's add this pose to our lesson menu. Join us, Sakuraba! | |
Kaoru: I'll do it only when the time is appropriate, and if absolutely necessary.
Teru: (Aww.) | |
Teru: The day is here!! | |
sfx: tap tap tap | |
sfx: snap | |
Tailored Suit Collection[edit | edit source | hide]
- Event: Tailored Suit Collection
Page | Translation |
---|---|
The Reason Behind the Offer | |
Teru: So about the offer we got this time... | |
Teru: I'm really grateful that you were so open to accepting it, Producer. | |
Teru: That tailor's been around for a while, and they're the ones that made this suit for me. | |
Teru: I know they've been struggling to find a successor for a while, and I've always wanted to do something to help them out. | |
Teru: If this show is a success, I'm sure their name will get out there enough to take care of this problem. | |
Producer: You don't need to thank me. | |
Producer: That tailor shop is well-known for their dedication to quality. I'm honored that we were chosen to model for them. It was only natural for us to accept the job. | |
Teru: Um... Producer, don't tell Sakuraba or Tsubasa about this yet. | |
Teru: I'd rather tell them myself.
Producer: Of course. | |
Teru: Thanks, Producer. | |
Gentle Breeze Canzone[edit | edit source | hide]
- Event: Gentle Breeze Canzone
Page | Translation |
---|---|
Rafting Joke | |
sfx: swishhh | |
sfx: hiss... | |
Tsubasa: We ended up getting drenched.
Teru: Sure did. | |
Teru: But it was a whole lot of fun!! | |
Kaoru: ...... | |
Teru: What's up, Sakuraba?
sfx: turn Kaoru: Nothing in particular. Teru: Oh! | |
Teru: Since our clothes are all drenched, we better make like a rapid and dry them quick! | |
Teru: ...Get it? | |
Kaoru: (sigh) Those insufferable puns of yours are putting a damper on my already-sour mood. | |
Naginata Dance Festival[edit | edit source | hide]
- Event: Naginata Dance Festival
Page | Translation |
---|---|
Go Get 'Em! | |
sfx: gulp | |
Student: (This is the guy that we taught naginata techniques to...?) | |
sfx: wow! | |
Student: That concert was amazing!
Teru: Only 'cause you did such a great job teaching us the basics of naginata! | |
Teru: Thanks to you, that concert was natta problem! (Get it? Like naginata?)
(Kaoru: Sigh...) | |
Teru: You guys are up next. Go get 'em!
Student: Y... yessir! | |
MUSIC STAR LIVE[edit | edit source | hide]
- Event: MUSIC STAR LIVE
Page | Translation |
---|---|
We're All Set! | |
Teru: Oh! | |
Teru: Today's cuisine is the bee's knees... it's Chinese! | |
Tsubasa: Chinese food? I can't wait!
(Kaoru: Sigh...) | |
Kyosuke: Isn't this a little much? It's just us today.
Yusuke: The extra's for Tsubasa-san. | |
Kyosuke: Oh, I see now.
(Tsubasa: Ehehe.) | |
Teru: We've also got... | |
Teru: Glucose, and water.
Kyosuke: What's up with that? | |
Teru: This is like an "impromptu IV" that Sakuraba can drink when he's knocked out. | |
Kyosuke: An "impromptu IV"! Huh! | |
Kaoru: Though I hardly require those now...
Teru: Better be on the safe side, right? | |
Teru: Alright!!
Teru: Let's have at these lessons today until they knock us out!! (Kyosuke & Yusuke: Yeah!!) | |
Dog Cafe ~A Moment of Relief~[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
We'll Make It Adorable! | |
Teru: We're all changed! | |
Teru: Whoaaa! | |
Teru: These ears are amazing, | |
Teru: and so is this tail! | |
Teru: This is the same uniform that our clients designed for their dog café, right?
You can tell how much they love dogs from the quality. | |
Tsubasa: They're so realistic!
sfx: twirl Teru: I knew you'd look great in that, Tsubasa! | |
Kaoru: Don't go ruining the hard work of our hair stylists, now.
Teru: I won't! (Tsubasa: He'll be fine~) | |
Kaoru: Do you recall the concept behind this promotion? | |
Teru: Of course! The idea is to make this theraputic, yeah? | |
Teru: Time to get started! | |
All: Welcome in!! | |
Marvels Abound! Snow Country Live[edit | edit source | hide]
Page | Translation |
---|---|
Legend of the Yeti | |
Villager: ...It was during a particularly snowy year, long, long ago.
The weather had been particularly harsh that year, and the village's crops suffered for it... | |
Teru: So what happened next? | |
sfx: excitement | |
Villager: Despite being fully aware that the man was a Yeti, the villagers made merry and feasted all night.
And by the time dawn broke the next day, they found that all that heavy snowfall had finally stopped...! | |
Teru: And the Yeti was the one that made it stop snowing?
Villager: That's right. | |
Villager: Ever since then, our village has brought offerings to the mountain whenever it snows. | |
sfx: ah-CHOO!
Kaoru: Warm yourself up by the fire, would you? | |
sfx: rattle... | |
Tsubasa: It started snowing again. | |
Teru: Okay! Tomorrow, let's all go bring offerings to the Yeti's mountain, too! | |
Myriad Stars Live[edit | edit source | hide]
- Event: Myriad Stars Live
Page | Translation |
---|---|
Aim for the Brightest Star | |
sfx: clatter... | |
Teru: Whoa... | |
Kaoru: Tendo.
sfx: rattle | |
Teru: Sakuraba, Tsubasa, g'morning. | |
Teru: The sun's almost up, but you can still see a ton of stars right now. | |
Kaoru: You're right.
Tsubasa: Looks like today's weather is going to be great! | |
Teru: The planetarium's sky full of stars sure was amazing, and beautiful at that.
But there's something nice about this kind of view too. | |
Teru: See that really noticable star over there?
That's the brightest star that we're aiming for! | |
Kaoru: Not to ruin your mood, but that star is most likely Jupiter.
Teru: Huh?! (You serious?) Tsubasa: (Probably...) | |
Teru: Jupiter's an amazing bunch. That's not news to me. | |
Teru: It doesn't matter how long it takes. We'll do what we do best,
and aim for our own brightest star—one that shines just as bright as theirs!! | |
Azure Sea's Elegy[edit | edit source | hide]
- Event: Azure Sea's Elegy
Page | Translation |
---|---|
The Tale of a Devoted Man | |
Producer: The lyrics to your new song are here!
sfx: pops out | |
Teru: Oh, finally!
Producer: Give it a look over. | |
Teru: When they said the song was about a broken heart, I figured we'd be singing about getting rejected...
...But that's almost cute compared to this. | |
Tsubasa: This one's more mature in tone, about a devoted man in love.
Teru: I know it's supposed to be sad, but man. | |
Teru: To lose the person you care for so much, never getting the chance to express how you feel... | |
Tsubasa: The problem was that he couldn't say how he felt.
Think about it. If confessing could permanently ruin your relationship... | |
sfx: rustle...
Tsubasa: Wouldn't you be too terrified to say a single word? | |
Teru: I guess that makes sense.
sfx: peek | |
Teru: (......)
Teru: ...Well, | |
Teru: The subject matter might be tough,
but let's do what we can! | |
FIN. |